"جميعا معا" - Translation from Arabic to French

    • tous ensemble
        
    • réunis
        
    • toutes ensemble
        
    • Nous sommes tous
        
    Nous devons tous vivement nous en préoccuper. C'est un problème auquel nous devons nous attaquer tous ensemble. UN ولا بد أن يثير ذلك قلقا شديدا لجميعنا؛ وهذه مشكلة يجب أن نعالجها جميعا معا.
    Je demande donc une fois de plus à l'Assemblée de respecter la décision que nous avons prise tous ensemble pour le bon déroulement de nos travaux. UN وإنني ﻷهيب من جديد بالجمعية العامة أن تحترم المقرر الذي اتخذناه جميعا معا من أجل أداء أعمالنا بصورة منظمة.
    Œuvrons tous ensemble en ce sens. UN فلنعمل جميعا معا من أجل بلوغ تلك الغايات.
    Un petit peu plus d'une semaine nous sépare de la date à laquelle nous célébrerons tous ensemble le cinquante-neuvième anniversaire de la création de notre Organisation. UN ويفصلنا أكثر بقليل من أسبوع عن تاريخ احتفالنا جميعا معا بالذكرى السنوية التاسعة والخمسين لإنشاء منظمتنا.
    Je suis sûr que, durant la session de l'Assemblée générale en cours, nous travailleront tous ensemble sur cette question avec engagement et créativité. UN وأنا واثق بأننا سنعمل نحن جميعا معا خلال الدورة الحالية للجمعية العامة، بشأن تلك المسألة بالتزام وإبداع.
    Œuvrons donc tous ensemble pour changer une telle situation. UN وبالتالي، فلنعمل جميعا معا على تغيير هذه الحالة.
    Avec notre Organisation, et avec vous tous, ensemble, mon pays atteindra les buts qu'il s'est fixé. UN وسيحقق بلدي أهدافه، بفضل منظمتنا وبتضافرنا جميعا معا.
    La famille est importante pour chacun d'entre nous, et vous avoir tous ensemble assure notre place dans l'histoire. Open Subtitles هذه العائلة هو مهم بالنسبة لنا جميعا، وجود لكم جميعا معا يضمن مكاننا في التاريخ.
    pas une seule personne ne pourra jamais compter plus que nous tous ensemble. Open Subtitles لا يمكن لفرد واحد أن يعني أكثر منا جميعا معا
    Ça fait des lustres qu'on a pas été tous ensemble. Open Subtitles هو كان إلى الأبد منذ كنا جميعا معا.
    Que diriez vous si je vous disais que si on s'y met tous ensemble il y a un moyen d'avoir ces nouvelles consoles ? Open Subtitles ماذا لو أقول لكم أنه إذا عملنا جميعا معا هناك طريقة تجعلنا نحصل على أنظمة الألعاب الجديدة ؟
    Nous sommes juste tellement contents d'être tous ensemble. Open Subtitles نحن فقط حتى سعداء أننا جميعا معا مرة أخرى
    La seule chose qui m'importe c'est que l'on soit tous ensemble. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي أهتم له أننا جميعا معا
    - Ouais, ce sera marrant. - Ouais, nous serons tous ensemble. Open Subtitles ـ نعم، سوف يكون ذلك ممتعا ـ نعم، نحن جميعا معا
    Il s'agit d'un plan complexe, ils veulent qu'on reste tous ensemble. Open Subtitles تقول ان هناك خطة معقدة، ويريدوننا ان نبقى جميعا معا.
    Je pense que ça serait bien si l'on pouvait brûler vifs tous ensemble. Open Subtitles سيكون هذا لطيفا لو كنا جميعا معا و نحن نحترق
    Travaillons tous ensemble à hisser l'Organisation des Nations Unies à la hauteur du rôle qu'on lui demande de jouer pour nous conduire vers un nouveau millénaire où les générations à venir pourront vivre dans la paix et dans l'honneur. UN فلنعمل جميعا معا لجعل اﻷمم المتحدة تتماشى والدور المطلوب منها أن تضطلع به لتقود خطانا وخطى اﻷجيال المقبلة الى اﻷلفية الجديدة بسلام وبكرامة.
    Comme le disait de manière si éloquente la chanson à la gloire de la cinquième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, luttons tous ensemble pour la démocratie et la paix ; ce mouvement pour les peuples, ce mouvement pour les hommes libres. UN وكما قيل ببلاغة في الأغنية التي خصصت للمؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، فلنقف جميعا معا من أجل الديمقراطية والسلام: التحرك من أجل الشعب؛ والتحرك من أجل الحرية.
    Puis ils s'étaient réunis pour constituer le Forum urbain régional. UN وبعد ذلك اجتمعوا جميعا معا بوصفهم المنتدى الحضري اﻹقليميى.
    Si on les actionne toutes ensemble on peut en faire un transducteur. Open Subtitles حسنا، إذا كانت مزورة لهم جميعا معا يتمكنوا من استخدامها كما محول.
    Nous sommes tous dans cette galère ensemble et tout le monde me dit de choisir un camp. Open Subtitles نحن جميعا معا في هذا الشيء اللعين والجميع مستمر في اخباري بأن علي ان اختار جانب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more