"جميع أنشطة التعاون" - Translation from Arabic to French

    • toutes les activités de coopération
        
    • toutes ses activités de coopération
        
    Les fonds engloberaient toutes les activités de coopération technique intéressant le domaine thématique concerné. UN وتشمل الصناديق جميع أنشطة التعاون التقني ذات الصلة بالمجال المواضيعي المعني.
    toutes les activités de coopération technique du HCDH dans la région ont été regroupées au sein d'un seul bureau. UN وتم تجميع جميع أنشطة التعاون التقني للمفوضية في المنطقة في إطار دائرة واحدة.
    toutes les activités de coopération aux programmes appuyées par l'UNICEF s'efforceront d'inclure ces dimensions comme éléments essentiels de la formulation, de l'application et de l'évaluation des programmes et des projets. UN وستسعى جميع أنشطة التعاون البرنامجي المدعومة من اليونيسيف الى أن تشمل تلك اﻷبعاد بوصفها ملامح رئيسية في وضع البرامج والمشاريع وتنفيذها وتقييمها.
    Un objectif important sera de parvenir à ce que toutes les activités de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme visent à donner effet aux normes des Nations Unies relatives aux droits de l'homme. UN وسيكون أحد اﻷهداف الهامة ضمان أن تهدف جميع أنشطة التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان إلى تطبيق معايير اﻷمم المتحدة الخاصة بحقوق اﻹنسان.
    En juillet 2001, le Haut Commissariat a regroupé toutes ses activités de coopération technique dans le monde arabe sous l'égide d'un seul groupe, l'Équipe de la région arabe, au sein de son Service des activités et programmes. UN وفي تموز/يوليه 2001، قام المفوض السامي بتجميع جميع أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المفوضية في العالم العربي التقنية في وحدة واحدة تحت اسم فريق المنطقة العربية، يقع ضمن فرع الأنشطة والبرامج.
    toutes les activités de coopération technique l'ont été sous cette dernière rubrique et non sous celle réservée à ce genre d'activité. UN ووضعت جميع أنشطة التعاون التقني تحت عنوان " بناء القدرات والتدريب " ، ولم توضع تحت عنوان الموضوع المحدد.
    Le plus important en termes d'effectifs et d'influence est le Bureau de la coordination du programme, qui supervise toutes les activités de coopération sur les questions de fond et de coopération technique ainsi que les fonctions d'information, de rédaction, de contrôle et d'évaluation. UN وأهم هذين المكتبين من حيث الحجم والتأثير العام هو مكتب تنسيق البرامج الذي يشرف على جميع أنشطة التعاون الفني والتقني، فضلا عن إشرافه على مهام اﻹعلام والتحرير والرصد والتقييم.
    Tous les projets en cours devaient être progressivement transférés vers SAP et toutes les activités de coopération technique devaient être menées à l'aide du nouveau système au cours du premier semestre 2012. UN وكان مقرَّراً أنْ تُنقل جميع المشاريع الجارية إلى نظام ساب تدريجيًّا، كما كان مقرَّراً أنْ تُنفَّذ جميع أنشطة التعاون التقني في إطار النظام الجديد خلال النصف الأول من عام 2012.
    9. En 2002, toutes les activités de coopération technique ont été administrées en dollars, alors que les budgets ordinaire et opérationnel étaient gérés en euros. UN 9- وأثناء عام 2002، أديرت جميع أنشطة التعاون التقني بالدولارات، بينما أديرت الميزانيتان العادية والتشغيلية باليوروهات.
    48. Le Comité recommande à l'État partie de prendre en considération les droits de l'enfant dans la formulation de toutes les activités de coopération visant à mettre un terme au conflit armé. UN 48- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة حقوق الطفل في إطار جميع أنشطة التعاون الرامية إلى إنهاء النـزاع المسلح.
    Il se réjouit de la recommandation du Groupe de l'évaluation qui tend à appliquer les principes de la gestion axée sur les résultats à toutes les activités de coopération technique pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement au niveau national. UN وترحب المجموعة أيضا بتوصية فريق التقييم الداعية إلى الأخذ بمبادئ الإدارة القائمة على النتائج في جميع أنشطة التعاون التقني بغية تحقيق الغايات المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري.
    Les activités d'éducation et de formation à long terme devraient donc être un élément clef du renforcement durable des capacités institutionnelles et une composante essentielle de toutes les activités de coopération. UN وبالتالي، فإن التثقيف والتدريب المستدامين ينبغي أن يكونا عنصرين أساسيين ضمن بناء القدرات المؤسسية والمستدامة، ويجب أن يشكلا مكونين رئيسيين ضمن جميع أنشطة التعاون.
    Les interactions entre cette division et les autres divisions devraient être améliorées et toutes les activités de coopération technique touchant des pays appartenant à l'une des quatre catégories devraient faire appel à des contributions de la Division de l'Afrique, des PMA et des programmes spéciaux dès le départ. UN وينبغي تعزيز التفاعل بين الشُّعب الأخرى والشعبة المعنية بأفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة كما ينبغي أن تتضمن جميع أنشطة التعاون التقني مع بلدان تنتمي إلى الفئات الأربع مدخلات من الشعبة المعنية بأفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة في المرحلة الأولى.
    L'OMS prévoit d'achever en 2011 un rapport sur toutes les activités de coopération Sud-Sud financées par le Brésil, la Chine et l'Inde dans le secteur de la santé, qui sera présenté au Forum de Séoul consacré à l'efficacité de l'aide. UN وتعتزم منظمة الصحة العالمية أن تستكمل في عام 2011 تقريرا عن جميع أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب الممولة من البرازيل والصين والهند في القطاع الصحي، لتقديمها في منتدى سيول بشأن فعالية المعونة.
    43. Les personnes interrogées s'accordaient à penser que toutes les activités de coopération technique de la CNUCED étaient déterminées en fonction de la demande. UN 43- ويشترك الذين جرت مقابلتهم في القول إن جميع أنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد هي أنشطة يحددها الطلب.
    L'OMS prévoit d'achever en 2011 un rapport sur toutes les activités de coopération Sud-Sud financées par le Brésil, la Chine et l'Inde dans le secteur de la santé, qui sera présenté au Forum de Séoul consacré à l'efficacité de l'aide. UN وتعتزم منظمة الصحة العالمية أن تستكمل في عام 2011 تقريرا عن جميع أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب الممولة من البرازيل والصين والهند في القطاع الصحي، لتقديمها في منتدى سيول بشأن فعالية المعونة.
    Le chef de l'équipe chargé de la méthodologie et des services consultatifs sur le terrain a assumé les fonctions de coordonnateur par intérim et fait tout en son pouvoir pour que le Conseil, les États membres et les pays donateurs soient constamment bien informés de toutes les activités de coopération technique financées par le budget ordinaire et par le Fonds, ainsi que de la situation financière du Fonds. UN وقام بدور المنسق رئيس فريق المنهجية الميدانية وخدمات المشورة وذلك بصفة مؤقتة، وبذل كل الجهود لجعل المجلس والدول الأعضاء والبلدان المانحة على اطلاع جيد على جميع أنشطة التعاون التقني الممولة من الميزانية العادية ومن صندوق التبرعات، وكذلك على الحالة المالية للصندوق.
    toutes les activités de coopération technique figurent à cette dernière rubrique, et non à la matière considérée. UN وأدرجت جميع أنشطة التعاون التقني تحت عنوان " بناء القدرات والتدريب في المجال اﻹحصائي " وليس تحت عنوان كل موضوع تتناوله بعينه.
    À la différence du Venezuela, toutes les activités de coopération technique entreprises par l'Indonésie sont approuvées et supervisées par le Centre national de promotion de la CTPD, où sont représentés les Ministères des affaires étrangères, des finances et des affaires gouvernementales ainsi que l'entité nationale chargée de la planification. UN وخلافا ﻵلية التنسيق الفنزويلية، فإن جميع أنشطة التعاون التقني يعتمدها ويرصدها مركز التنسيق الوطني للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الذي تمثل فيه وزارة الخارجية ووزارة المالية ووزارة شؤون مجلس الوزراء والهيئة الوطنية للتخطيط.
    Dans sa réponse, le Centre indique qu'il est en train de revoir toutes les activités de coopération technique envisagées en tenant compte des ressources humaines et financières disponibles. Une fois ce travail achevé, le Centre sera mieux à même de répondre à la demande du Gouvernement iranien. UN ورد المركز على الرسالة موضحا أنه يقوم حاليا باستعراض جميع أنشطة التعاون التقني المخططة، واضعا بعين الاعتبار الموارد البشرية والمالية المتاحة، وبمجرد اكتمال هذه العملية سيكون المركز في وضع أفضل للرد على طلب الحكومة اﻹيرانية.
    40. Dans le même temps, Habitat s'emploie à promouvoir l'égalité entre les sexes et à encourager les changements politiques nécessaires dans le cadre de toutes ses activités de coopération technique pertinents. UN 40- وفي الوقت ذاته يشجع المركز المساواة بين الجنسين وما يتصل بها من تغييرات سياسية في جميع أنشطة التعاون التقني ذات الصلة التي يضطلع بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more