"جميع القرارات ذات الصلة" - Translation from Arabic to French

    • toutes les résolutions pertinentes
        
    • toutes les résolutions relatives à
        
    • toutes ses résolutions sur la question
        
    • toutes les décisions pertinentes
        
    • toutes les résolutions concernant
        
    • toutes les résolutions consacrées
        
    • toutes ses résolutions pertinentes
        
    • de toutes les résolutions
        
    • toutes les résolutions sur la question
        
    En outre, le nouveau mandat doit donner à la FORPRONU les pouvoirs et les instructions lui permettant de donner effet, conformément à un calendrier précis, à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. UN وبالاضافة الى ذلك، يجب أن تعطي الولاية الجديدة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية السلطة والتعليمات اللازمة لانفاذ وتنفيذ جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وفقا لجدول زمني محدد.
    Le Comité spécial continue d'avoir une mission importante et pourrait jouer un rôle accru s'il lui était permis de le faire et il mérite donc l'appui des délégations, de même que toutes les résolutions pertinentes. UN وما زالت اللجنة الخاصة تتمتع بولاية هامة، وتستطيع أن تؤدي دورا معززا إذا سُمح لها بذلك، وعليه فإنها تستحق أن تحصل على دعم الوفود، على غرار ما تستحقه جميع القرارات ذات الصلة.
    Le Conseil s’est aussi déclaré disposé à procéder à un examen d’ensemble du respect par l’Iraq des obligations qui lui incombaient en vertu de toutes les résolutions pertinentes, une fois que celui-ci serait revenu sur sa décision et aurait montré qu’il était prêt à s’acquitter de toutes ses obligations. UN كما أعرب المجلس عن استعداده للنظر، في سياق استعراض شامل، في امتثال العراق لالتزاماته بموجب جميع القرارات ذات الصلة فور قيام العراق بإلغاء قراره وإبداء استعداده للوفاء بجميع التزاماته.
    Nous tenons à exprimer notre gratitude et à remercier tous les pays qui ont parrainé ou coparrainé toutes les résolutions relatives à la question de Palestine et à la situation au Moyen-Orient et à tous ceux qui ont voté pour ces résolutions. UN نود أن نعرب عن امتناننا وشكرنا لجميع البلدان التي قدمت أو شاركت في تقديم جميع القرارات ذات الصلة بقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط، ولجميع من صوتوا تأييدا لها.
    Rappelant toutes les résolutions pertinentes sur le sujet, en particulier sa propre résolution 1997/57 du 15 avril 1997, UN إذ تشير إلى جميع القرارات ذات الصلة بهذا الموضوع، لا سيما قرارها ٧٩٩١/٧٥ المؤرخ في ٥١ نيسان/أبريل ٧٩٩١،
    Cette question est mentionnée dans les Stratégies prospectives d'action de Nairobi où il est demandé que toutes les résolutions pertinentes de l'ONU soient appliquées. UN إن هذه المسألة قد أشير إليها في استراتيجيات نيروبي التطلعية كما طُلب أيضا تنفيذ جميع القرارات ذات الصلة التي اتخذتها اﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    Le préambule rappelle toutes les résolutions pertinentes adoptées sur la question par l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité, le Conseil économique et social et la Commission des droits de l'homme, ainsi que par l'Organisation des États américains (OEA). UN وتشير الديباجة إلى جميع القرارات ذات الصلة بهذه المسألة والتي اعتمدتها الجمعية العامة ومجلــــس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعـــي ولجنة حقوق اﻹنسان فضلا عن منظمة الدول اﻷمريكية.
    Rappelant aussi la Convention des Nations Unies sur la corruption, qui est l'instrument le plus complet et universel sur la corruption, et toutes les résolutions pertinentes de la Conférence des États parties à la Convention, UN وإذ يشير أيضاً إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وهي أكثر الصكوك المتعلقة بالفساد شمولاً وعالمية، وإلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية،
    Rappelant aussi la Convention des Nations Unies sur la corruption, qui est l'instrument le plus complet et universel sur la corruption, et toutes les résolutions pertinentes de la Conférence des États parties à la Convention, UN وإذ يشير أيضاً إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وهي أكثر الصكوك المتعلقة بالفساد شمولاً وعالمية، وإلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية،
    Rappelant toutes les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, notamment celles du Conseil de sécurité, relatives à Jérusalem-Est occupée, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة، بما فيها قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقدس الشرقية المحتلة،
    Rappelant toutes les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, notamment celles du Conseil de sécurité, relatives à Jérusalem-Est occupée, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة، بما فيها قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقدس الشرقية المحتلة،
    Rappelant toutes les résolutions pertinentes adoptées par les sessions de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères et les résolutions adoptées par les sixième, septième et huitième sessions de la Conférence islamique au sommet sur la situation en Somalie; UN وإذ يستذكر جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية لوزراء الخارجية والقرارات الصادرة عن كل من الدورات السادسة والسابعة والثامنة لمؤتمر القمة الإسلامي بشأن الوضع في الصومال،
    Rappelant toutes les résolutions pertinentes adoptées par les sessions de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères et les résolutions adoptées par les sixième, septième et huitième sessions de la Conférence islamique au Sommet sur la situation en Somalie; UN وإذ يستذكر جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية لوزراء الخارجية والقرارات الصادرة عن كل من الدورات السادسة والسابعة والثامنة لمؤتمر القمة الإسلامي بشأن الوضع في الصومال،
    À cet effet, la Namibie appliquera en particulier toutes les résolutions pertinentes de la CICTA, de la CCAMLR et de l'OPASE. UN وستنفذ بشكل خاص جميع القرارات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي ولجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا ومنظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي.
    La Norvège appuie les négociations en cours entre l'Iran et l'Union européenne et demande à l'Iran d'appliquer toutes les résolutions pertinentes adoptées par le Conseil des gouverneurs de l'AIEA. UN وتؤيد النرويج المفاوضات الجارية بين إيران والاتحاد الأوروبي وتدعو إيران إلى تنفيذ جميع القرارات ذات الصلة التي اعتمدها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Rappelant toutes les résolutions relatives à la sûreté et la sécurité du personnel humanitaire et à la protection du personnel des Nations Unies, notamment sa résolution 62/95 du 17 décembre 2007, ainsi que la résolution 1502 (2003) du Conseil de sécurité, en date du 26 août 2003, et les déclarations pertinentes du Président du Conseil, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات ذات الصلة بسلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة، بما فيها قرارها 62/95 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، وكذلك قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003، وبيانات رئيس المجلس ذات الصلة،
    Rappelant toutes les résolutions relatives à la sûreté et la sécurité du personnel humanitaire et à la protection du personnel des Nations Unies, notamment sa résolution 59/211 du 20 décembre 2004, ainsi que la résolution 1502 (2003) du Conseil de sécurité, en date du 26 août 2003, et les déclarations pertinentes du Président du Conseil de sécurité, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات ذات الصلة بسلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة، بما فيها قرارها 59/211 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004، وكذلك قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003، وبيانات رئيس المجلس ذات الصلة،
    Si la communauté préfère qu'on lui propose des logements de remplacement, ses membres doivent pouvoir participer librement, activement et véritablement à l'adoption de toutes les décisions pertinentes. UN وإذا اختار أفراد سكان الحيّ تلقي مساكن بديلة، يجب أن يُمكَّنوا من أن يشاركوا مشاركة حرة ونشطة وفعالة في جميع القرارات ذات الصلة بتوفير السكن البديل.
    :: Rapport de synthèse complet à l'Assemblée générale, à sa soixantième session, sur l'application de toutes les résolutions concernant l'Amérique centrale UN :: تقديم التقرير الكامل والموحد عن تنفيذ جميع القرارات ذات الصلة بأمريكا الوسطى إلى الدورة الستين للجمعية العامة؛
    Ayant à l'esprit toutes les résolutions consacrées à la question, en particulier la résolution 2000/26 de la Commission des droits de l'homme en date du 18 avril 2000, et toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, ainsi que les déclarations du Président du Conseil, UN إذ تضع في اعتبارها جميع القرارات ذات الصلة بهذا الموضوع، لا سيما قرار لجنة حقوق الإنسان 2000/26 المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2000()، وجميع قرارات مجلس الأمن وبيانات رئيسه،
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes et toutes celles du Conseil des droits de l'homme et du Conseil économique et social qui ont trait aux questions autochtones, UN إذ تشير إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن حقوق الشعوب الأصلية،
    Rappelant toutes les résolutions sur la question, en particulier la résolution 1998/79 de la Commission des droits de l’homme du 22 avril 1998 Voir Documents officiels du Conseil économique et social, 1998, Supplément No 3 (E/1998/3), chap. II, sect. A. UN إذ تشير إلى جميع القرارات ذات الصلة بشأن هذا الموضوع، ولا سيما قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٨/٧٩ المؤرخ ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨)٧٣(، فضلا عن جميع القرارات والبيانات الصادرة عن مجلس اﻷمن،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more