:: L'équipe d'inspection doit avoir accès à tous les bâtiments; | UN | :: يجب إتاحة وصول فريق التفتيش إلى جميع المباني في المواقع؛ |
Une pellicule antisouffle a été installée dans tous les bâtiments principaux. | UN | جرى تركيب غشاء مقاوم للانفجارات في جميع المباني الرئيسية. |
6. Dans les centres urbains, presque tous les bâtiments, qu'ils soient privés, commerciaux ou publics, ont aussi été détruits ou gravement endommagés. | UN | ٦ - وفي المراكز الحضرية، تهدمت جميع المباني تقريبا أو أصيبت بأضرار بالغة، بما فيها المنشآت الخاصة والتجارية والعامة. |
tous les locaux ont été remis en état et rendus à leurs propriétaires. | UN | أعيدت جميع المباني إلى حالتها الأصلية، وسلمت الممتلكات إلى أصحابها |
Presque tous les édifices commerciaux, privés et publics, ont été détruits ou gravement endommagés. | UN | وأن جميع المباني التجارية الخاصة والعامة تقريبا إما دمرت أو أصيبت بأضرار بالغة. |
tous les bâtiments originaux du site étaient en cours de réaménagement. | UN | وتجري إعادة تجهيز جميع المباني اﻷصلية في الموقع. |
tous les bâtiments étaient constitués de structures d'acier et de revêtements métalliques, sauf le bureau dont la structure et les murs étaient en béton. | UN | وكانت جميع المباني باستثناء المكتب قد شُيدت بهياكل فولاذية وصفائح معدنية. أما المكتب فكان ذا هيكل وجدران خرسانية. |
L'entretien de réserves d'eau suffisamment saine dans tous les bâtiments publics; | UN | صيانة إمدادات المياه المأمونة بدرجة كافية في جميع المباني العامة؛ |
Cette loi prévoit que les locaux doivent être conçus pour être accessibles aux personnes handicapées, mais tous les bâtiments ne sont pas conformes à cette exigence. | UN | ويقضي القانون بتصميم المباني بحيث يسهل دخول الأشخاص ذوي الإعاقات إليها، ولم تتقيد جميع المباني بهذا الشرط. |
Après cette première attaque, les Lendu sont revenus plusieurs fois pour poursuivre le pillage et brûler tous les bâtiments. | UN | وأغارت ميليشيات الليندو عدة مرات على نيوكا بعد الهجوم الأول لتنهب ما تبقى وتحرق جميع المباني. |
En plus du lancement de campagnes contre le tabagisme, le Gouvernement a interdit de fumer dans tous les bâtiments publics. | UN | ومضت تقول إنه بالإضافة إلى شن حملات ضد التدخين، فإن حكومتها منعت التدخين في جميع المباني العامة. |
Des actes systématiques de pillage de tous les bâtiments, y compris l'hôpital, l'église et les maisons individuelles, étaient également évidents. | UN | وكان واضحاً أيضا حدوث أعمال نهب منتظمة تعرضت لها جميع المباني بما فيها المستشفيات والكنائس والمنازل. |
Entretien du système de chauffage central de tous les bâtiments | UN | صيانـــة مراجـــــل التدفئة المركزية فـي جميع المباني |
iv) Remplacement de l’équipement de transport des documents pour tous les bâtiments, installé en 1978. | UN | ' ٤` إبدال نظام التحكم في نقل الوثائق إلى جميع المباني الذي ركب في عام ٨٧٩١. |
iv) Remplacement de l’équipement de transport des documents pour tous les bâtiments, installé en 1978. | UN | ' ٤` استبدال نظام التحكم في نقل الوثائق إلى جميع المباني الذي ركب في عام ١٩٧٨. |
AIEA-14 La destruction de tous les bâtiments désignés à Tarmiya et à Al-Sharqat a été vérifiée. | UN | تم التحقق من تدمير جميع المباني المحددة الموجودة في الطارمية والشرقاط. |
Les Normes minimales de sécurité sont respectées dans tous les locaux. | UN | استوفت جميع المباني معايير العمل الأمنية الدنيا |
tous les locaux ont été restaurés et transférés aux propriétaires. | UN | تمت إعادة جميع المباني إلى حالتها الأصلية وتسليمها إلى مالكيها |
tous les édifices en bois dans un rayon de deux kilomètres se sont effondrés et beaucoup, bien plus éloignés encore, ont été endommagés. | UN | وانهارت جميع المباني الخشبية الواقعة في نطاق كيلومترين من مركز الانفجار، وتضررت مبان كثيرة خارج هذه المسافة. |
:: Le complexe d'armement biologique d'Al-Hakam a été détruit dans son intégralité, soit l'ensemble des bâtiments, des infrastructures d'appui, des équipements collectifs et du matériel. | UN | :: تم تدمير مجمع الحكم للأسلحة البيولوجية بكامله بما في ذلك جميع المباني والبنى التحتية والمرافق والمعدات والمواد. |
À la suite de cette innovation, il a été décidé que tous les immeubles résidentiels et commerciaux du pays seraient équipés de chauffe-eau solaires. | UN | ونتيجة لهذا التطور تقرر تجهيز جميع المباني السكنية والتجارية في البلد بسخانات شمسية للمياه. |
Il y est déclaré que toutes les structures scellées ont été pénétrées et que certains équipements et matières ont été enlevés. | UN | وقد أفيد في التقرير بأن جميع المباني المغلقة بالأختام بالموقع فتحت وأزيل منها بعض المعدات والمواد. |
tous les autres bâtiments étaient en cours de modification et de réaménagement. | UN | وكان يجري تعديل جميع المباني اﻷخرى وتعديلها. |