"جميع النوافذ" - Translation from Arabic to French

    • toutes les fenêtres
        
    • toutes les surfaces vitrées
        
    • les fenêtres se sont
        
    Installation d'une pellicule antisouffle sur toutes les fenêtres UN كسوة جميع النوافذ بغشاء مقاوم للانفجار أنجز بالكامل
    Donc, nous avons condamné toutes les fenêtres, soudé toute les portes sauf une entrée. Open Subtitles لذا قمنا بإغلاق جميع النوافذ وأغلقنا كل الأبواب عدا مدخل واحد
    À Vienne, le remplacement de toutes les fenêtres a été une réalisation majeure. UN وفي فيينا، كان استبدال جميع النوافذ إنجازا كبيراً.
    À Vienne, le remplacement de toutes les fenêtres a été une réalisation majeure. UN وفي فيينا، كان استبدال جميع النوافذ إنجازا كبيراً.
    Application des normes minimales de sécurité opérationnelle dans tous les bâtiments de la Mission, en particulier installation de télévisions en circuit fermé et de film anti-éclats sur toutes les surfaces vitrées extérieures et intérieures UN تنفيذ المعايير الدنيا للأمن التشغيلي في جميع مباني البعثة، بما في ذلك تركيب نظم تلفزيونية مغلقة ولصق رقائق واقية من التشظي على جميع النوافذ الخارجية والداخلية
    La radio aussi, et les fenêtres se sont baissées. Open Subtitles تشغيل الراديو، وتوالت جميع النوافذ لأسفل.
    Installation d'une pellicule antisouffle sur toutes les fenêtres UN كسوة جميع النوافذ بغشاء واق من الانفجارات
    Installation d'une pellicule antisouffle sur toutes les fenêtres UN التكلفة تقديرية كسوة جميع النوافذ بغشاء واقٍ من الانفجارات
    Les joints de toutes les fenêtres donnant sur l'extérieur ont également été remplacés. UN وجرى أيضا تجديد العوازل المركبة على جميع النوافذ الخارجية.
    Des pellicules pare-éclats ont été installées à toutes les fenêtres et les travaux sont en cours pour l'installation d'une aire de stationnement sécurisée au quartier général. UN فقد ركّبت على جميع النوافذ أغشية واقية من الانفجارات، والعمل جار لتجهيز المقر بمجمع مأمون لإيواء المركبات.
    Utilisez-le pour sceller toutes les fenêtres et tous les autres points d'accès. Open Subtitles مثالي، إستخدميه لحكم إغلاق جميع النوافذ و أي نقاط وصول أخرى
    Ma femme m'a fait installer des verrous à toutes les fenêtres. Open Subtitles إنتبه لخطواتك، زوجتي جعلتني أثبت براغي السلامة على جميع النوافذ
    Eh bien, toutes les fenêtres ont des barres de sécurité, mais les portes avant et arrière étaient fermées de l'extérieur avec une planche de bois. Open Subtitles تواجد على جميع النوافذ قضبان حماية ضد السرقة، لكن الأبواب الأمامية والخلفية كانا مثبتين من الخارج
    toutes les fenêtres et les portes sur la remorque de Simon sont complètement câblés. Open Subtitles جميع النوافذ و الأبواب, فى مقطورة "سيمون" موصولة بالأسلاك. انها مفخخة.
    La sécurité fait une ronde toutes les heures pour vérifier que toutes les fenêtres et portes soient fermées. Open Subtitles الأمن يفعل الاختيار محيط ساعة لضمان جميع النوافذ ويتم تأمين الأبواب.
    Mettez des barres de fer à toutes les fenêtres. Open Subtitles . ضعوا قضبان حديد للأمان على جميع النوافذ
    {\pos(192,220)}Hier, sans que je lui demande, elle a fait toutes les fenêtres. Open Subtitles أعني، البارحة، دون أن يُطلب منها حتى، غسلت جميع النوافذ.
    On a posé des grilles à toutes les fenêtres et l'on envisage d'installer des détecteurs réagissant au moindre mouvement aux heures où personne n'est censé se trouver dans les locaux. UN وركبت قضبان حديدية على جميع النوافذ وهناك خطط لتركيب أجهزة استشعار في المبنى تنشط نتيجة أي حركة في اﻷوقات التي من المفترض ألا يتواجد أحد فيها هناك.
    J'ai dû ouvrir toutes les fenêtres. Open Subtitles تعيّن علي ان افتح جميع النوافذ
    :: Mise en œuvre des normes minimales de sécurité opérationnelle dans tous les bâtiments de la Mission, en particulier installation de télévisions en circuit fermé et de film anti-éclats sur toutes les surfaces vitrées extérieures et intérieures UN :: تنفيذ المعايير الدنيا للأمن التشغيلي في جميع مباني البعثة، بما في ذلك تركيب نظم تلفزيونية مغلقة ولصق رقائق واقية من التشظي على جميع النوافذ الخارجية والداخلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more