"جناحيه" - Translation from Arabic to French

    • ailes
        
    • envergure
        
    • son aile
        
    Que ses ailes entièrement formées puissent voler aux quatres vents. Open Subtitles جناحيه إكتمل نموها و يمكنها التعامل مع الرياح
    On remonte à partir des coudes, tel l'aigle qui déploie ses ailes, superbe, fâché, féroce ! Open Subtitles ثم أرفعنها مجددة ، كالصقر الذي يمدد جناحيه. جميلة ، غاضبة ، شرسة.
    Tu dois le laisser déployer ses ailes et conduire ce train Open Subtitles عليك ان تسمح له بفرد جناحيه وقيادة هذا القطار
    Dix kilos de muscles bouffant du pigeon. Taille : 5 fois notre envergure. Open Subtitles عشرون رطلا من العضلات التي تأكل الحمام وامتداد جناحيه أكثر منكم بخمسة مرات
    Il m'a pris sous son aile. Il s'est battu pour qu'on puisse Open Subtitles لقد ساعدني ، أخذني تحت جناحيه لقد حارب من أجلنا في الحقيقة
    La maitresse dit qu'à chaque fois qu'une cloche sonne, un ange reçoit ses ailes. Open Subtitles المعلّمين يقولون بأن كلما يدق الجرس فإن ملاكاً يحصل على جناحيه
    Comme le temps déploie ses ailes vers l'infini, Vikash entend élargir la portée de son action actuelle. UN وإذ ينشر الزمان جناحيه إلى ما لا نهاية، تهدف المنظمة إلى نشر مبادرتها متجاوزة حدود عملها الحالي.
    Ne coupe pas ses ailes pour pouvoir le garder avec toi. Open Subtitles لا تقصّي جناحيه , تستطيعين الحصول على شخص آخر يقوم بالمهمّات لك
    A chaque foi qu'un thérapeute ment, un ange gagne ses ailes. Open Subtitles في كل مرة يكذب فيها الطبيب النفسي، يحصل فيها ملاك على جناحيه.
    Et quand ses ailes vous enveloppent Cédez-lui Open Subtitles واذا بسط عليكم جناحيه فاسلموا له القيادة
    Il te couvrira de Ses plumes, et tu trouveras un refuge sous Ses ailes. Open Subtitles سوف يحميك بريشه وتحت جناحيه سوف تجدين الملجأ اخلاصه سيكون درعك و وقائك
    Il commence à s'amuser, il déploie ses ailes. Open Subtitles إنّه بداية للإستمتاع بنفسه ، ونشر جناحيه
    Mais quand j'ai vu que l'oiseau faisait battre ses ailes à nouveau... Open Subtitles ولكن عندما رأيت ذلك الطائر الصغير يرفرف جناحيه
    J'ai caressé ses ailes jusqu'à ce qu'il ait confiance. Open Subtitles فقط قمت بمداعبت جناحيه حتى يثق ويتكيف عليه
    "L'ange de la Mort déploya ses ailes au dessus de l'explosion, et respira à la barbe de ses ennemis durant son vol." Open Subtitles ملك الموت يبسط جناحيه على الانفجار, وتنفس بوجه العدو كما الذبلان.
    Et certains déploient leurs ailes comme des aigles et s'élèvent dans le vent. Open Subtitles وبعضهم يمد جناحيه كالنسور ويحلق في الريح
    Chaque fois qu'on entend une cloche sonner, un ange a gagné ses ailes. Open Subtitles كلما سمعت دقات الجرس هذا يعني بأن ملاك ما قد حصل على جناحيه
    Ses 2,5 m d'envergure lui permettent de parcourir chaque jour des centaines de kilomètres, en quête de charognes, avec un minimum d'efforts. Open Subtitles مدى جناحيه ذو التسعة أقدام يحمله مئات الأميال يومياً في البحث عن الجيف الحيوانية، بجهد قليل جداً.
    Il a une envergure de trois mètres. Open Subtitles جناحيه بعرض عشرة أقدام
    - son envergure est facilement celle d'un terrain de football et ça a l'air d'une sorte de ptérodactyle préhistorique. Open Subtitles -وضع جناحيه بسهولة على طول ... ملعب كرة قدم، وهو يشبه... إلى حد ما زاحف مجنح ما قبل التاريخ.
    Il m'a pris sous son aile quand je suis arrivé à Hell's Kitchen pendant le lycée. Open Subtitles أخذني تحت جناحيه في المرة الأولى التي ذهبت فيها إلى المطبخ خلال دراستي الثانوية المطبخ: مكان خاص للعصابات وتصفية المخدرات
    Le grand spécialiste de l'Amour va vous prendre sous son aile. Open Subtitles لا تقلق, سيد الحب سيرعاك تحت جناحيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more