"جنوب السودان" - Arabic French dictionary

    جَنُوب السُّودَان

    proper noun

    "جنوب السودان" - Translation from Arabic to French

    • Soudan du Sud
        
    • du Sud-Soudan
        
    • sud-soudanais
        
    • le Sud-Soudan
        
    • le sud du Soudan
        
    • au Sud-Soudan
        
    • la MINUSS
        
    • sud-soudanaise
        
    • le sud du pays
        
    • du sud du Soudan
        
    • SudSoudan
        
    • Sud Soudan
        
    • sudsoudanais
        
    2011/40 Projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour la République du Soudan du Sud UN مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان
    Le Conseil entend une déclaration du représentant du Soudan du Sud. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل جنوب السودان.
    Le Président du Soudan et le Président du Gouvernement du Sud-Soudan avertiront le Groupe des délais dans lesquels il devra présenter ses propositions. UN ويسترشد الفريق بمشورة رئيس السودان ورئيس حكومة جنوب السودان بشأن الإطار الزمني الذي يمكنه من خلاله تقديم مقترحاته.
    Toutefois, les conflits à l'intérieur du Sud-Soudan se multiplient. UN وعلى الرغم من ذلك، تتصاعد الصراعات داخل جنوب السودان.
    Le PNUD aide le Ministère sud-soudanais du travail, de la fonction publique et du développement des ressources humaines à gérer cette initiative. UN ويقدم البرنامج الإنمائي الدعم لوزارة العمل والخدمة العامة وتنمية الموارد البشرية في جنوب السودان في إدارة هذه المبادرة.
    La MINUS continue d'avoir besoin de ressources lui permettant d'accroître la présence de ses agents internationaux de sécurité dans le Sud-Soudan. UN وفي هذا الصدد، تظل البعثة بحاجة إلى الموارد التي تمكنها من توسيع نطاق وجود موظفي الأمن الدوليين في جنوب السودان.
    Quelque 214 000 personnes sont rentrées dans le sud du Soudan en provenance de six pays voisins et d'autres régions du Soudan. UN وعاد نحو 000 214 لاجئ إلى مناطقهم في جنوب السودان من ستة بلدان مجاورة ومن أنحاء أخرى من السودان.
    Le Conseil entend une déclaration du représentant du Soudan du Sud. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل جنوب السودان.
    Le représentant du Coprésident du Gouvernement du Soudan du Sud UN نيابة عن الرئيس المشارك عن حكومة جنوب السودان
    Les régions du Soudan du Sud situées tout au nord du pays ont souffert des pénuries de produits de base qui ont eu des effets inflationnistes. UN وقد تأثرت مناطق جنوب السودان الواقعة على الحدود مع الشمال سلبا من جراء نقص السلع الأساسية، مما أسهم في تضخم الأسعار.
    2011/40 Projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour la République du Soudan du Sud UN مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان
    Au Soudan du Sud, une fille de 15 ans est plus susceptible de mourir en couches que de finir sa scolarité. UN والفتاة البالغ عمرها 15 عاما في جنوب السودان يزيد احتمال وفاتها أثناء الولادة عن احتمال إتمامها لتعليمها.
    Le Conseil entend une déclaration du représentant du Soudan du Sud. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل جنوب السودان.
    Les autorités du Sud-Soudan se sont plaintes que le PCN violait l'Accord en passant outre la décision de la Commission. UN واشتكى مسؤولو حكومة جنوب السودان من أن حزب المؤتمر الوطني ينتهك اتفاق السلام الشامل برفضه احترام قرار اللجنة.
    Le Gouvernement du Sud-Soudan continuera donc indubitablement de se heurter à ce problème majeur. UN ولا شك أن هذا الأمر سيظل تحديا رئيسيا لحكومة جنوب السودان.
    Vingt-cinq conseillers sont déjà en train d'être positionnés dans des prisons du Sud-Soudan. UN وقد بدأ حاليا نشر خمسة وعشرين مستشارا في سجون في جنوب السودان.
    Le Gouvernement d'unité nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan ont dit souhaiter revoir cette proportion, et un dialogue a été engagé avec les donateurs. UN وأعربت كل من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان عن الرغبة في تنقيح النسبة، وقد بدأ الحوار مع المانحين بهذا الشأن
    Radio Miraya connaît un vif succès; elle attire des auditeurs dans l'ensemble du Sud-Soudan. UN وتمثل إذاعة مرايا قصة نجاح، حيث تجذب المستمعين في شتى أنحاء جنوب السودان.
    Ils se sont par ailleurs déclarés préoccupés par les conflits internes au Soudan du Sud, entre le Gouvernement sud-soudanais et les groupes armés. UN وأعربا أيضاً عن قلقهما إزاء الصراعات الداخلية في جنوب السودان، وفي ما بين حكومة جنوب السودان والجماعات المسلحة.
    Les nouvelles lois sur les médias pour le Sud-Soudan n'ont pas encore été approuvées par le Parlement. UN ولا تزال القوانين الجديدة المتعلقة بوسائط الإعلام في جنوب السودان رهن موافقة الهيئة التشريعية الوطنية.
    Dans le sud du Soudan, on estime que 150 000 élèves environ vont à l'école. UN وتفيد التقديرات أن عدد تلاميذ المدارس في جنوب السودان يصل الى ٠٠٠ ١٥٠ تلميذ.
    Les parties précédemment en guerre au Sud-Soudan ont signé un accord de paix et entamé une période de réconciliation. UN والأطراف المتحاربة في جنوب السودان في السابق قد وقعت اتفاق سلام ودخلت في مرحلة المصالحة.
    Ce contingent a ensuite été transféré dans le sud et, au moment de la liquidation de la MINUS, il faisait partie de la MINUSS. UN وجرى نشر الوحدة البحرية في الجنوب وشكلت جزءا من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان في وقت التصفية.
    La population sud-soudanaise continue d'avoir besoin du ferme soutien de la communauté internationale. UN ولا يزال شعب جنوب السودان بحاجة إلى دعم قوي من المجتمع الدولي.
    L'équipe de contrôle et de vérification devrait poursuivre sa mission jusqu'à ce que la MINUS soit totalement opérationnelle dans le sud du pays. UN ويتوقع أن يواصل فريق التحقق والرصد مهمته إلى أن تصبح بعثة الأمم المتحدة في السودان في وضع تشغيلي كامل في جنوب السودان.
    Le Conseil s’est déclaré préoccupé par la situation du sud du Soudan et, en particulier, par l’insuffisance de l’aide humanitaire. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء الحالة في جنوب السودان ولا سيما عدم كفاية المساعدة اﻹنسانية المتاحة.
    L'article 4 réprime dans les termes suivants les infractions commises hors du SudSoudan: UN :: يتعرض القسم الرابع من القانون لعقوبات الجرائم المرتكبة خارج جنوب السودان:
    Le référendum sur l'autodétermination au Sud Soudan constitue l'étape finale de l'Accord de paix global. UN 66 - وتمثلت المرحلة النهائية من اتفاق السلام الشامل في إجراء استفتاء لتقرير المصير في جنوب السودان.
    Demandant instamment au Gouvernement soudanais et au Gouvernement sudsoudanais de négocier rapidement avec l'Organisation des Nations Unies un accord sur le statut des forces, UN وإذ يحث حكومة السودان وحكومة جنوب السودان على التعجيل بإتمام المفاوضات مع الأمم المتحدة بشأن اتفاق يتعلق بمركز القوات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more