"جنودي" - Translation from Arabic to French

    • mes soldats
        
    • mes hommes
        
    • soldat
        
    • de mes
        
    • mes troupes
        
    Le seul combat vécu par la plupart de mes soldats était dans un simulateur. Open Subtitles المعركة الوحيدة التي شاهدها مُعظم جنودي تقريباً كانت في أجهزة المُحاكاة
    Sur le chemin, mes soldats ont regroupé tous ces hérétiques français. Open Subtitles في طريقي إلى هنا، جمعَ جنودي كلّ هؤلاء الزنادقة الفرنسيين
    Je réunirai mes soldats. Nous pourchasserons cet ogre avant qu'il puisse nous nuire plus. Open Subtitles سأجمع جنودي ونطارد هذا الغول قبل أنْ يتمكّن مِنْ إلحاق المزيد مِن الأذى
    Et pour la première fois de leurs vies, mes hommes sont fiers de leur base. Open Subtitles ولأوّل مرة في حياتهم كان جنودي فخورين بثكنتهم
    Je l'aurais partagé si je n'avais pas retrouvé un soldat égorgé, ce matin. Open Subtitles وربما أقاسمك الرأي لو لم يتم العثور على أحد جنودي مذبوحاً هذا الصباح
    mes soldats vont penser que leur empereur n'a que faire d'eux. Open Subtitles و الآن جنودي يخالون أن امبراطورهم لا يكن أدنى تقدير لخدماتهم
    Un coup d'état protège la vie de mes soldats et vous empêche d'enflammer cette ville contre moi . Open Subtitles انقلاب سلمي يحفظ حياة جنودي ويمنعكم من تدمير المدينة كي لا أستولي عليها
    Vos bombes ont tué 3 de mes soldats, et blessé 7 autres. Open Subtitles قنابلك قد قتلت ثلاث من جنودي و أصابت سبعة
    On doit te trouver des soins, et je dois avertir mes soldats. Open Subtitles حسنا، نحن بحاجة للحصول على انك عناية طبية، وأنا في حاجة إلى تنبيه جنودي.
    Conduis mes soldats au sentier qui me permettra de prendre à revers les maudits spartiates, et tu connaîtras des voluptés infinies. Open Subtitles قد جنودي إلى الطريقِ المخفيِ الذي ترك خلف الاسبارطيين الملعونون، ومتعتك ستكون لانهائية.
    mes soldats leur ont tiré dessus près des temples. Mais ils les ont manqués. Open Subtitles جنودي أطلقوا الرصاص عليهما قرب المعابد لكنهما لاذا بالفرار
    Suis mes soldats et dépêche-toi, si tu veux les revoir. Open Subtitles إذهبْ مَع جنودي وأسرع بالعودة اذا أردت الحفاظ على حياة أؤلئك الصّراصير
    Les guerres se passent, mais mes soldats sont éternels. Open Subtitles الحرب تأتي وتذهب ولكن جنودي يبقون أبديين
    Les guerres se passent, mais mes soldats sont éternels. Open Subtitles الحرب تأتي وتذهب ولكن جنودي يبقون أبديين
    Un de mes soldats a surpris ce paysan en train de voler un navet dans mon jardin. Open Subtitles مَسكَ أحد جنودي هذا الفلاحِ يسرق من حديقة القلعة
    Je vous autoriserai à partir pour Port-Réal en guise de réparation pour les erreurs de mes soldats. Open Subtitles سأسمح لك بالذهاب للعاصمة كتكفير عن الخطأ الذي إرتكبه جنودي
    L'ONU a envoyé mes hommes en patrouille. Open Subtitles قيادة الأمم المتحدة، أرسلت جنودي في تلك الدورية
    La troisième bataille pour Sébastopol approche, mes hommes se battent avec son nom sur les lèvres. Open Subtitles العاصفة الثالثة اقتربت ، جنودي دخلوا المعركة وهم يرددون اسمها
    Vous avez dit â mes hommes que vous aviez des infos? Open Subtitles في حاجز الطرق أخبرتي احد جنودي انه لديكي معلومات لي
    Lorsque vous avez quitté l'immeuble aujourd'hui, je n'aurais jamais imaginé que vous seriez revenu, encore moins avec mon soldat le plus décoré. Open Subtitles عندما غادرت هذا المكتب اليوم لم أتخيل أبداً أنك ستعود ولم تعد وحدك إنما مع أفضل جنودي على الإطلاق
    mes troupes sont partout. Ce navire est à moi maintenant. Open Subtitles .جنودي في كل مكان هذه السفينة لي الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more