"جهاد" - Arabic French dictionary

    "جهاد" - Translation from Arabic to French

    • Jihad
        
    • Gehad
        
    • djihad
        
    Ça peut être l'agent du Jihad Al Hurriya de la zone. Open Subtitles قد تكون عملية من عمليات جهاد الحرية فى المنطقة
    Vingt-neuvième M. Jihad Karam M. Izzeldin Hamid M. Luis Lascarro UN التاسعـة السيد جهاد كرم السيد عز الدين حامد السيد لويس لاسكارو
    Agent (stagiaire, niveau 1) Turki Jihad al-Uthman (fils de Samirah), 1990, Idlib UN الشرطي المتمرن درجة أولى تركي جهاد العثمان والدته سميرة مواليد 1990 إدلب شظية بالوجة والصدر
    Mohammad Jihad Al-Hilu, 11 ans, Yasser Ahed Al-Hilu, 16 ans, et Yasser Hamed Al-Hilu, 50 ans, ont été tués. UN وكان من بين القتلى محمد جهاد الحلو 11 عاما، وياسر عاهد الحلو 16 عاما، وياسر حامد الحلو 50 عاما.
    M. Gehad Madi UN السيد جهاد ماضي
    Ils ont interdit à une ambulance de pénétrer dans la zone où Jihad avait été abattu. UN وقد منع الجنود الإسرائيليون سيارة إسعاف من الوصول إلى المنطقة التي أصيب فيها جهاد.
    La police a arrêté les dirigeants du Laskar Jihad et du Maluku Sovereignty Forum (FKM), les deux groupes considérés comme responsables de la détérioration de la situation aux Moluques. UN وألقت الشرطة القبض على زعماء عسكر جهاد ومحفل سيادة مالوكو، حيث يُعتقد أن المجموعتين مسؤولتان عن تفاقم الوضع في مولوكس.
    Sur ordre du Gouvernement, le FKM a été dissous et les personnes réputées être responsables des troubles expulsées de la province de Maluku dont des membres du Laskar Jihad. UN وصدر أمر حكومي بحل محفل سيادة مالوكو وطرد المشاغبين المعروفين، بمن فيهم عسكر جهاد من مقاطعة مالوكو.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne la parole au Ministre des finances de l'Autorité palestinienne, M. Jihad Al-Wazir. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لرئيس الوفد المراقب عن فلسطين، السيد جهاد الوزير.
    L'autre maison appartenait à Hassan Jihad Yagmur, complice présumé. UN أما المنزل اﻵخر فيخص حسن جهاد يغمور شريكه المزعوم في الحادث.
    Plus tôt dans la même journée, Mahmoud Jihad Muhammad Dudeen, âgé de 14 ans, a été tué d'une balle à la poitrine par les forces d'occupation israéliennes dans la ville de Dura dans le sud de la Cisjordanie. UN وفي وقت سابق اليومَ، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي بإطلاق النار على محمود جهاد محمد دودين، البالغ 14 عاما من العمر، في بلدة دورا قرب الخليل في الضفة الغربية فأصابته في صدره وأردته قتيلا أيضا.
    Deux personnes, Jihad Aslan et Younis Jahjouh, ont été abattues alors qu'elles lançaient des pierres aux soldats. UN وقُتل شخصان هما جهاد أصلان ويونس جحجوح رمياً بالرصاص وهما يرشقان الجنود بالحجارة.
    Il a déclenché le mode Jihad sur notre inconnue. Open Subtitles وقال انه أثار فقط لدينا جهاد جين للذهاب مباشرة.
    Al Jazeera clame que le Jihad Al Hurriya revendique sa responsabilité dans la tentative d'assassinat. Open Subtitles قناة الجزيرة تدعى أن جهاد الحرية هى المسئولة عن محاولة الاغتيال
    Vous pensez que le Jihad Al Hurriya est impliqué ? Open Subtitles هل تعتقد ان جهاد الحرية متورطة فى الامر
    C'était du Jihad de l'esprit, le geste qui te conteste. Open Subtitles إنه جهاد عقلي يإستخدام التعبير و الإشارات
    Lors des marches organisées pour marquer l'anniversaire de l'assassinat d'Abu Jihad à Tunis, des affrontements ont éclaté à travers les territoires : un garde frontière et trois résidents ont été légèrement blessés à Bethléem. UN وأثناء المسيرات إحياء للذكرى السنوية لمصرع أبي جهاد في تونس، وقعت عدة اشتباكات في جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة؛ فأصيب أحد عناصر شرطة الحدود وثلاثة من السكان في بيت لحم بجروح طفيفة.
    313. Le 21 juillet, on a signalé que des soldats israéliens avaient effectué une descente sur la maison d'un citoyen américain, Jihad Abu Farah, à Ramon, près de Ramallah. UN ٣١٣ - في ٢١ تموز/يوليه، أبلغ أن الجنود الاسرائيليين داهموا منزل مواطن أمريكي اسمه جهاد أبو فرح في رمون قرب رام الله.
    Une bonne centaine de ces derniers ont été blessés, dont plusieurs grièvement, et un jeune de 17 ans, Jihad Ayyad, originaire de Silwah, a été tué; quatre militaires israéliens ont été blessés. UN وقد توفي جهاد أياد، وهو فتى عمره ١٧ سنة من حي سلوان، كما أصيب أكثر من ١٠٠ فلسطيني بجراح في المصادمات كانت في حالة عدد منهم خطيرة.
    Ces attaques seraient organisées par un groupe extrémiste musulman Lashkar Jihad Sunnah Wal Jamaah, lequel aurait menacé de conduire le Jihad dans les îles Moluques. UN وأفيد أن هذه الاعتداءات نظمتها جماعة من المسلمين المتطرفين، معروفة باسم لاشكار جهاد سنه والجمعه، وقيل إن هذه الجماعة هددت باللجوء إلى الجهاد في جزر مولوكا.
    S. E. l'Ambassadeur Gehad Mandi, ViceMinistre adjoint des affaires étrangères chargé des droits de l'homme, Ministère des affaires étrangères (30 octobre); UN سعادة السفير جهاد ماندي، نائب مساعد وزير الخارجية، لشؤون حقوق الإنسان، وزارة الخارجية (30 تشرين الأول/أكتوبر)؛
    Les droits religieux des militaires, dont la prière, sont également respectés dans tout le Soudan. Enfin, le Ministre de la défense a déclaré qu'il n'y avait pas de djihad mais un conflit non religieux dans les États du sud. UN كما تحظى الحقوق الدينية للعسكريين، ومن بينها الحق في العبادة، بالاحترام في جميع أنحاء السودان، وأعلن وزير الدفاع، في النهاية، أنه لا يوجد جهاد بل صراع غير ديني في الولايات الجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more