Les précédents tendraient à prouver que le Conseil préfère déléguer le travail de fond à un organe subsidiaire plutôt que de s'en charger directement. | UN | ويبدو أن الاتجاه التاريخي يشير إلى أن المجلس يفضل تفويض جهاز فرعي باﻷعمال الفنية بدلا من الاضطلاع بها مباشرة. |
Par conséquent, les Pays-Bas sont favorables à l'idée de créer un organe subsidiaire du Conseil dans le cadre duquel tous les aspects des opérations de maintien de la paix pourraient être examinés par les principaux fournisseurs de troupes. | UN | وعلى هذا، تحبذ هولندا إنشاء جهاز فرعي تابع للمجلس تناقش فيه جميع جوانب عمليات حفظ السلم مع المساهمين الرئيسيين بقوات. |
Le Comité des demandes de réformation est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | واللجنة المعنية بالطلبات هي جهاز فرعي للجمعية العامة. |
Bien que depuis les 15 dernières années, la Conférence du désarmement ne dispose d'aucun organe subsidiaire, à son ordre du jour continue de figurer la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace en tant que l'une des quatre questions les plus importantes. | UN | وعلى الرغم من انعدام جهاز فرعي مخصص تابع لمؤتمر نزع السلاح طيلة السنوات الـ 15 الماضية، أبقى المؤتمر منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في جدول أعماله باعتباره واحدة من بين مسائله الرئيسية الأربع. |
Bureaux des organes subsidiaires Chaque organe subsidiaire a un Bureau qui comprend un président, un viceprésident et tous autres membres jugés nécessaires pour l'organe. | UN | يكون لكل جهاز فرعي رئيس ونائب للرئيس وغير ذلك من أعضاء المكتب حسبما يراه الجهاز ضرورياً. |
9. Invite les États dotés d'armes nucléaires à prendre part de manière constructive à un processus de négociations sérieux et transparent à la Conférence sur le désarmement en vue de créer dans le cadre de son programme de travail un organe subsidiaire s'occupant du désarmement nucléaire; | UN | 9 - يدعو الدول النووية إلى الانخراط بشكل بناء في عملية تفاوض جدية في مؤتمر نزع السلاح، قصد أن يتضمن برنامج عملها إنشاء جهاز فرعي لنزع السلاح النووي. |
Au paragraphe 7, elle a décidé qu'aucun de ses organes subsidiaires ne pourrait se réunir au Siège pendant une de ses sessions ordinaires, si ce n'est avec son assentiment exprès. | UN | وقررت، في الفقرة ٧ من هذا القرار، أنه لا يجوز ﻷي جهاز فرعي للجمعية العامة أن يجتمع في مقر اﻷمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية، مالم تأذن الجمعية صراحة له بذلك. |
La Commission est, en vertu de son statut, un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | واللجنة، بموجب نظامها الأساسي، جهاز فرعي تابع للجمعية العامة. |
En vertu de son statut, la Commission est un organe subsidiaire de l'Assemblée. | UN | واللجنة، بموجب نظامها الأساسي، جهاز فرعي تابع للجمعية العامة. |
En vertu de son statut, la Commission est un organe subsidiaire de l'Assemblée. | UN | واللجنة، بموجب نظامها الأساسي، جهاز فرعي تابع للجمعية العامة. |
En vertu de son statut, la Commission est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | واللجنة، بموجب نظامها الأساسي، جهاز فرعي تابع للجمعية العامة. |
Il se trouve que celui-ci est également un organe subsidiaire du Conseil de sécurité créé conformément à l'Article 29 de la Charte des Nations Unies. | UN | إلا أن المحكمة في الوقت ذاته هي جهاز فرعي تابع لمجلس اﻷمن منشأ وفقا للمادة ٢٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Il dispose d'un organe subsidiaire principal, à savoir le Comité des représentants permanents. | UN | ولهذه الجمعية جهاز فرعي رئيسي واحد هو لجنة الممثلين الدائمين. |
Il dispose d'un organe subsidiaire principal, à savoir le Comité des représentants permanents. | UN | ولهذا المجلس جهاز فرعي رئيسي هو لجنة الممثلين الدائمين. |
Les dispositions du présent article s'appliquent, mutatis mutandis à la participation d'États qui ne sont pas membres d'un organe subsidiaire aux travaux de celui-ci. | UN | وتطبق أحكام هذه المادة، مع ما يلزم من تعديل، عند اشتراك دول في جهاز فرعي ليست عضواً فيه |
L'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement est dotée d'un organe subsidiaire principal, le Comité des représentants permanents. | UN | ولجمعية البيئة جهاز فرعي رئيسي هو لجنة الممثلين الدائمين. |
Les dispositions du présent article s'appliquent, mutatis mutandis à la participation d'États qui ne sont pas membres d'un organe subsidiaire aux travaux de celui-ci. | UN | وتطبق أحكام هذه المادة، مع ما يلزم من تعديل، عند اشتراك دول في جهاز فرعي ليست عضواً فيه |
Aujourd'hui, nous disposons d'un organe subsidiaire à l'Assemblée générale, organe le plus représentatif dont les règles et le fonctionnement permettront, nous en sommes convaincus, à la communauté internationale de parvenir à l'objectivité nécessaire en matière de promotion des droits de l'homme. | UN | والآن وقد تهيأ لنا جهاز فرعي يتبع الجمعية العامة، وهو جهاز على أكبر قدر من التمثيل تتيح قواعده وأعماله للمجتمع الدولي، حسب اقتناعنا، تحقيق الموضوعية الضرورية في مجال تعزيز حقوق الإنسان. |
Nous espérons que tous ces engagements seront suivis d'effets dans le cadre de la Conférence du désarmement et, en particulier, comme l'a indiqué dans sa déclaration le représentant de l'Égypte, pays frère du nôtre, que des mesures seront prises en vue de créer un organe subsidiaire à la Conférence du désarmement pour traiter cette question. | UN | ونتمنى أن يتم تجسيد هذه التعهدات في إطار مؤتمرنا، لا سيما مثلما جاء في كلمة شقيقي من مصر الخطوة الخاصة بإنشاء جهاز فرعي في مؤتمر نزع السلاح لمعالجة هذه المسألة. |
Bureaux des organes subsidiaires Chaque organe subsidiaire a un bureau qui comprend un président, un viceprésident et tous autres membres jugés nécessaires pour l'organe. | UN | يكون لكل جهاز فرعي رئيس ونائب للرئيس وغير ذلك من أعضاء المكتب حسبما يعتبر الجهاز ضرورياً. |
8. Invite les États dotés d'armes nucléaires, à prendre part de manière constructive à un processus de négociations sérieux et transparent à la Conférence sur le désarmement en vue de créer dans le cadre de son programme de travail un organe subsidiaire s'occupant du désarmement nucléaire; | UN | 8 - يدعو الدول النووية إلى الانخراط بشكل بناء في عملية تفاوض جدية في مؤتمر نزع السلاح، قصد أن يتضمن برنامج عملها إنشاء جهاز فرعي لنزع السلاح النووي. |
de la résolution 40/243 de l'Assemblée générale Au paragraphe 7 de la section I de sa résolution 40/243 du 18 décembre 1985, l'Assemblée générale a décidé qu'aucun de ses organes subsidiaires ne pourrait se réunir au Siège de l'ONU pendant ses sessions ordinaires, sauf son assentiment exprès. | UN | 41 - قررت الجمعية العامة في الفقرة 7 من الجزء الأول من قرارها 40/243، المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985، أنه لا يجوز لأي جهاز فرعي للجمعية العامة أن يجتمع في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية ما لم تأذن له الجمعية بذلك صراحة. |
J’ai l’honneur de me référer aux dispositions du paragraphe 7 de la section I de la résolution 40/243 de l’Assemblée générale, en date du 18 décembre 1995, aux termes duquel aucun des organes subsidiaires de l’Assemblée générale ne peut se réunir au Siège de l’Organisation des Nations Unies pendant une session ordinaire de l’Assemblée si ce n’est avec l’assentiment exprès de celle-ci. | UN | أوجﱢه هذه الرسالة فيما يختص بأحكام الفقرة ٧، الجزء أولا، من قرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٥، التي لا يجوز بمقتضاها ﻷى جهاز فرعي من أجهزة الجمعية العامة أن يجتمع بمقر اﻷمم المتحدة في أثناء دورة عادية للجمعية العامة ما لم تأذن له الجمعية صراحة بذلك. |
Le Président, un Vice-Président ou le représentant désigné de tout organe subsidiaire créé aux termes de l'article 48 peut se voir accorder la priorité pour expliquer les conclusions auxquelles est parvenu ledit organe subsidiaire et pour répondre aux questions. | UN | يجوز منح الرئيس أو نائبه، أو أي ممثل معين من قبل أي جهاز فرعي قد ينشأ طبقاً للمادة 48، الأسبقية في التكلم بغرض شرح النتيجة التي توصل إليها الجهاز الفرعي المعني وبغرض الرد على الأسئلة. |