"جوازات السفر" - Translation from Arabic to French

    • passeports
        
    • passeport
        
    • passports
        
    • laissez-passer
        
    Seuls des permis de conduire ou passeports délivrés par les autorités nationales seront acceptés. UN ولن تُقبل إلا رخص القيادة أو جوازات السفر الصادرة عن الحكومات.
    La délivrance des passeports incombe normalement à l'État dont l'individu est ressortissant. UN وتقع مسؤولية إصدار جوازات السفر في العادة على الدولة التي يحمل الفرد جنسيتها.
    Depuis quelques années, un gros effort est fait pour protéger les passeports norvégiens de la contrefaçon. UN وخلال السنوات القليلة الماضية تم التركيز بقوة على منع تزوير جوازات السفر النرويجية.
    En vertu de la loi de 1952 relative au passeport, tout Israélien qui le demande a droit à un passeport. UN وطبقا لقانون جوازات السفر لعام ١٩٥٢، يحق ﻷي مواطن إسرائيلي الحصول على جواز سفر عند الطلب.
    Un passeport est délivré à tout citoyen arabe syrien ou réfugié palestinien en République arabe syrienne remplissant les conditions d'obtention de celui-ci. UN تمنح جوازات السفر لكل مواطن عربي سوري أو لاجئ فلسطيني في الجمهورية العربية السورية تتوفر لديه شروط الحصول عليها.
    Les passeports et systèmes de contrôle (par exemple les systèmes de lecture électronique) ont été améliorés. UN جمهورية كوريا صدر قانون بخصوص جوازات السفر وأدرجت أحكام تأديبية في قانون العقوبات.
    Sainte-Lucie ne dispose pas à l'heure actuelle de machine lisant les passeports. UN ولا تملك سانت لوسيا، في الوقت الحاضر، آلات لفحص جوازات السفر.
    Selon la loi sur les passeports (chap. 155), des passeports sont délivrés aux citoyens des Seychelles. UN يجري تسليم جوازات السفر لمواطني سيشيل بموجب الفصل 155 من قانون جوازات السفر.
    Depuis 1975, toutes les informations sur les pertes ou vols de passeports sont enregistrées dans le système d'information de la police allemande (INPOL). UN في ألمانيا، لم تنفك الإخطارات بشأن جوازات السفر التي فُقدت أو سُرقت تدرج في نظام معلومات الشرطة منذ عام 1975.
    Tous les ports d'entrée en Afrique du Sud ont été équipés de lumières ultraviolettes pour détecter les passeports falsifiés ou contrefaits. UN نـُـصبت في جميع نقاط الدخول إلى جنوب أفريقيا مصابيح فوق بنفسجية للكشف عن جوازات السفر المزيفـة أو المغشوشـة.
    On utilise ces puces pour faire de faux passeports et faire sortit et rentrer des gens sans être identifié Open Subtitles يمكن استخدام تلك الرقائق لتزييف جوازات السفر. لادخال وإخراج الاشخاص من الولايات المتحدة دون كشفهم.
    On a trouvé un sac en haut avec une douzaine de passeports pour chacun d'entre eux. Open Subtitles لقد وجدنا حقيبة بالأعلى بها حوالي دزينة من جوازات السفر لكل فرد منهم
    Si vous voulez vos passeports, vous tuerez ce connard et vite. Open Subtitles إذا كنت تريد جوازات السفر ستقتل الوغد وبشكل سريع
    Cet homme vous donnera vos passeports et billets et vous conduira sur le bateau. Open Subtitles هذا الرجل سيسلم لك جوازات السفر والتذاكر سيدعك تغادر عبر الباخرة
    Tout est là... Comptes bancaires secrets, liste téléphonique, faux passeports. Open Subtitles الحسابات المصرفية السرّية سجلات مزيّفة، تزيّف جوازات السفر
    — Incitation des États à refuser de délivrer des passeports et visas aux terroristes et mercenaires. UN - تشجيع الدول على الامتناع عن إصدار جوازات السفر وتأشيرات الدخول لﻹرهابيين والمرتزقة؛
    Des enfants ont pu faire partie de ce groupe car la possibilité de faux passeports où ceux-ci sont déclarés comme adultes ne doit pas être écartée. UN وربما كان اﻷطفال من أفراد هذه المجموعة، إذ لا ينبغي استبعاد امكانية تزييف جوازات السفر لتصنيف هؤلاء اﻷطفال في عداد الكبار.
    Bien, et à propos des puces de passeport vierges ? Open Subtitles حسناً ولكن ماذا عن رقاقات جوازات السفر الفارغة؟
    La durée du refus du passeport risque vraisemblablement d'excéder sensiblement la période de " 8 à 11 mois " , comme cela a été le cas dans cette affaire. UN ومن المرجح أن تتجاوز مدة الحرمان من جوازات السفر كثيراً فترة الثمانية شهور أو اﻷحد عشر شهراً، كما فعلت في هذه الحالة.
    La liberté de quitter le pays était strictement limitée car très peu de personnes pouvaient obtenir un passeport. UN وكانت حرية مغادرة البلد محدودة بصورة صارمة بإصدار جوازات السفر على نحو انتقائي.
    Cette procédure serait facilitée après le changement total des passports pour l'étranger. UN وسيتيسر تطبيق هذا الإجراء بعد تغيير جوازات السفر إلى الخارج تغييرا تاما.
    De même, elles peuvent établir des laissez-passer et renouveler des passeports ordinaires. UN ويجوز لها أيضا إصدار أوراق العبور الآمن وتجديد جوازات السفر العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more