Seuls des permis de conduire ou passeports délivrés par les autorités nationales seront acceptés. | UN | ولن تُقبل إلا رخص القيادة أو جوازات السفر الصادرة عن الحكومات. |
La délivrance des passeports incombe normalement à l'État dont l'individu est ressortissant. | UN | وتقع مسؤولية إصدار جوازات السفر في العادة على الدولة التي يحمل الفرد جنسيتها. |
Depuis quelques années, un gros effort est fait pour protéger les passeports norvégiens de la contrefaçon. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية تم التركيز بقوة على منع تزوير جوازات السفر النرويجية. |
En vertu de la loi de 1952 relative au passeport, tout Israélien qui le demande a droit à un passeport. | UN | وطبقا لقانون جوازات السفر لعام ١٩٥٢، يحق ﻷي مواطن إسرائيلي الحصول على جواز سفر عند الطلب. |
Un passeport est délivré à tout citoyen arabe syrien ou réfugié palestinien en République arabe syrienne remplissant les conditions d'obtention de celui-ci. | UN | تمنح جوازات السفر لكل مواطن عربي سوري أو لاجئ فلسطيني في الجمهورية العربية السورية تتوفر لديه شروط الحصول عليها. |
Les passeports et systèmes de contrôle (par exemple les systèmes de lecture électronique) ont été améliorés. | UN | جمهورية كوريا صدر قانون بخصوص جوازات السفر وأدرجت أحكام تأديبية في قانون العقوبات. |
Sainte-Lucie ne dispose pas à l'heure actuelle de machine lisant les passeports. | UN | ولا تملك سانت لوسيا، في الوقت الحاضر، آلات لفحص جوازات السفر. |
Selon la loi sur les passeports (chap. 155), des passeports sont délivrés aux citoyens des Seychelles. | UN | يجري تسليم جوازات السفر لمواطني سيشيل بموجب الفصل 155 من قانون جوازات السفر. |
Depuis 1975, toutes les informations sur les pertes ou vols de passeports sont enregistrées dans le système d'information de la police allemande (INPOL). | UN | في ألمانيا، لم تنفك الإخطارات بشأن جوازات السفر التي فُقدت أو سُرقت تدرج في نظام معلومات الشرطة منذ عام 1975. |
Tous les ports d'entrée en Afrique du Sud ont été équipés de lumières ultraviolettes pour détecter les passeports falsifiés ou contrefaits. | UN | نـُـصبت في جميع نقاط الدخول إلى جنوب أفريقيا مصابيح فوق بنفسجية للكشف عن جوازات السفر المزيفـة أو المغشوشـة. |
On utilise ces puces pour faire de faux passeports et faire sortit et rentrer des gens sans être identifié | Open Subtitles | يمكن استخدام تلك الرقائق لتزييف جوازات السفر. لادخال وإخراج الاشخاص من الولايات المتحدة دون كشفهم. |
On a trouvé un sac en haut avec une douzaine de passeports pour chacun d'entre eux. | Open Subtitles | لقد وجدنا حقيبة بالأعلى بها حوالي دزينة من جوازات السفر لكل فرد منهم |
Si vous voulez vos passeports, vous tuerez ce connard et vite. | Open Subtitles | إذا كنت تريد جوازات السفر ستقتل الوغد وبشكل سريع |
Cet homme vous donnera vos passeports et billets et vous conduira sur le bateau. | Open Subtitles | هذا الرجل سيسلم لك جوازات السفر والتذاكر سيدعك تغادر عبر الباخرة |
Tout est là... Comptes bancaires secrets, liste téléphonique, faux passeports. | Open Subtitles | الحسابات المصرفية السرّية سجلات مزيّفة، تزيّف جوازات السفر |
— Incitation des États à refuser de délivrer des passeports et visas aux terroristes et mercenaires. | UN | - تشجيع الدول على الامتناع عن إصدار جوازات السفر وتأشيرات الدخول لﻹرهابيين والمرتزقة؛ |
Des enfants ont pu faire partie de ce groupe car la possibilité de faux passeports où ceux-ci sont déclarés comme adultes ne doit pas être écartée. | UN | وربما كان اﻷطفال من أفراد هذه المجموعة، إذ لا ينبغي استبعاد امكانية تزييف جوازات السفر لتصنيف هؤلاء اﻷطفال في عداد الكبار. |
Bien, et à propos des puces de passeport vierges ? | Open Subtitles | حسناً ولكن ماذا عن رقاقات جوازات السفر الفارغة؟ |
La durée du refus du passeport risque vraisemblablement d'excéder sensiblement la période de " 8 à 11 mois " , comme cela a été le cas dans cette affaire. | UN | ومن المرجح أن تتجاوز مدة الحرمان من جوازات السفر كثيراً فترة الثمانية شهور أو اﻷحد عشر شهراً، كما فعلت في هذه الحالة. |
La liberté de quitter le pays était strictement limitée car très peu de personnes pouvaient obtenir un passeport. | UN | وكانت حرية مغادرة البلد محدودة بصورة صارمة بإصدار جوازات السفر على نحو انتقائي. |
Cette procédure serait facilitée après le changement total des passports pour l'étranger. | UN | وسيتيسر تطبيق هذا الإجراء بعد تغيير جوازات السفر إلى الخارج تغييرا تاما. |
De même, elles peuvent établir des laissez-passer et renouveler des passeports ordinaires. | UN | ويجوز لها أيضا إصدار أوراق العبور الآمن وتجديد جوازات السفر العادية. |