"جويا" - Translation from Arabic to French

    • aérien
        
    • Goya
        
    • aériennes
        
    • aérienne
        
    • aériens
        
    • Gioia
        
    Israël a imposé un blocus aérien, maritime et terrestre au Liban. UN وقد فرضت إسرائيل حصارا جويا وبحريا وبريا على لبنان.
    Il existait un régime connexe applicable aux îles, aux mers, aux fonds marins ainsi qu'à l'espace aérien. UN فهناك النظام المتصل من الجزر والبحر وقاع البحر، كما أن هناك حيزا جويا.
    Qui sert de modèles aux anges de Goya, selon vous? Open Subtitles من تعتقد ان جويا أستخدمه كنموذج لاجل ملائكته؟
    Conduisez le Señor Goya à mon bureau et demandez-lui de patienter. Open Subtitles أرسل السينيور جويا إلى مكتبي وإطلب منه الإنتظار بلطف
    Les forces aériennes de 11 pays ont fourni des appareils, en plus de ceux qui avaient été loués à titre privé. UN وقدم أحد عشر سلاحا جويا من مختلف البلدان، طائرات، بالإضافة إلى الطائرات التي استؤجرت من القطاع الخاص.
    La MINUL a escorté des membres du Groupe et leur a apporté un appui aérien pour des missions de reconnaissance aérienne. UN وفي هذا الصدد، وفرت البعثة مرافقة أمنية ودعما جويا لأعضاء الفريق إبان قيامهم بمهام استطلاع جوي.
    Il n'était donc pas surprenant que l'Afrique du Sud fût la première à fournir un appui aérien au cours des inondations de l'an 2000. UN ولم يكن من المدهش إذن أن تكون جنوب أفريقيا أول مَن وفَّر دعما جويا خلال فيضانات عام 2000.
    Précédemment, chaque fois qu'une organisation devait envoyer des fournitures d'urgence par transport aérien, elle procédait par appel d'offres auprès des compagnies de charters. UN أما في الماضي فكانت احتياجات الوكالات لنقل إمدادات الطوارئ جويا تلبى عن طريق إصدار طلبات لعروض الطائرات المستأجرة في كل مناسبة على حدة.
    Le poste d’observation Echo a dû être abandonné, bien que le commandant du bataillon néerlandais ait demandé un appui aérien rapproché pour le défendre. UN وتم التخلي عن موقع المراقبة " Echo " بالرغم من طلب قائد الكتيبة الهولندية دعما جويا قريبا للدفاع عنه.
    Non, je vais aller voir un groupe appelé Bébé Goya et les hivers nucléaire. Open Subtitles لا ، أنا ذاهبة لحضور حفل فرقة تسمى حبيبي جويا والشتاء النووي
    J'affirme devant chacun de vous que Goya est un membre précieux de l'Église. Open Subtitles اصرح قبل الكل منكم لو سمحتم جويا هو عضو ثمين من الكنيسة
    Une œuvre vraiment merveilleuse, Goya. Open Subtitles في الغالب عمل أكثر من رائع في الحقيقة جويا
    Est-ce un bébé Goya et les hivers nucléaires CD? Open Subtitles هل هذا سيدي "حبيبي جويا والشتاء النووي ؟"
    Conclusion de 34 accords préférentiels pour des vols au départ de New York et obtention de remises très supérieures aux rabais habituellement pratiqués par les compagnies aériennes UN التوصل إلى 34 اتفاقا جويا تفضيليا من نيويورك، مما أتاح تخفيضات تفوق بكثير معايير أسفار الطيران
    La MINUAD a immédiatement prévenu le Gouvernement du Soudan et procédé à des patrouilles et à des recherches aériennes pour tenter de localiser les véhicules et la marchandise manquants. UN وقد أبلغت العملية المختلطة حكومة السودان بذلك على الفور وبدأت دوريات وبحثا جويا عن الشاحنات والشحنات المفقودة.
    Pendant cette période, le village a été la cible de 13 attaques aériennes et une cinquantaine de bombes et de roquettes ont touché le village ou ont explosé à proximité. UN وفي هذه الفترة، تعرضت القرية لما مجموعه 13 هجوما جويا وسقط عليها أو بجوارها ما يقرب من 50 قنبلة وصاروخا.
    11 juin Des avions militaires érythréens ont exécuté une deuxième attaque aérienne contre des bâtiments civils. UN ١١ حزيران/يونيه - شنت الطائرات الحربية اﻹريترية هجوما جويا آخر على المنشآت المدنيـة.
    11 juin Des avions militaires érythréens ont exécuté une deuxième attaque aérienne contre des bâtiments civils. UN ١١ حزيران/يونيه - شنت الطائرات الحربية اﻹريترية هجوما جويا آخر على المنشآت المدنيـة.
    Peu après l'attaque contre Zivinice, les terroristes serbes de Pale ont lancé une attaque aérienne dans la zone de Tesanj. UN وبعد مرور وقت قصير على الهجوم الذي وقع على زيفينتش، شن إرهابيو صرب بالي هجوما جويا على منطقة تسني.
    C'est le Gouvernement éthiopien qui a imposé un blocus aérien et maritime en menaçant l'Érythrée de bombardements aériens aveugles. UN والحكومة اﻹثيوبية هي التي فرضت حصارا جويا وبحريا من خلال التهديد بالقصف الجوي العشوائي ﻹريتريا.
    Le Palazzo Gioia. Open Subtitles إنه حيث رجال الشرطة في فندق البلازا جويا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more