Pas besoin de le dire, je suis devenue très bonne pour garder les secrets, particulièrement les secrets que quelqu'un comme toi garde. | Open Subtitles | ويكفي أن أقول، وأنا قد حصلت جيدة جدا في حفظ الأسرار، خصوصا نوع من الأسرار شخص مثلك يحتفظ. |
Après cette rencontre, qui avait duré 45 minutes, Me Okçuoglu avait révélé lors d'une conférence de presse qu'il avait trouvé l'inculpé en très bonne santé. | UN | ودامت المقابلة 45 دقيقة. وبعد ذلك، أعلن السيد أوكسوغلو في مؤتمر صحفي أنه وجد المتهم المحتجز في صحة جيدة جدا. |
Dans l'ensemble, ce rapport est Très bien présenté. | UN | والتقرير معروض بصورة جيدة جدا على وجه الإجمال. |
Ca peut être un très bon ou un très mauvais signe | Open Subtitles | حسنا, انه اما علامة جيدة جدا او سيئة جدا |
La plupart de ces nouveaux contacts ont été jugés bons ou très bons par les chefs d'entreprise et seront maintenus avec l'aide d'EMPRETEC. | UN | واعتبر منظمو المشاريع معظم هذه الاتصالات التجارية الجديدة جيدة أو جيدة جدا وسيمضون قدما فيها بمساعدة امبريتيك. |
J'ai entendu de très bonnes choses à propos de cette école. | Open Subtitles | لقد سمعت أشياء جيدة جدا حول تلك المدرسة. |
très bonne connaissance de l’hébreu, de l’anglais et de l’espagnol. | UN | اللغات معرفة جيدة جدا بالعبرية واﻹنكليزية والاسبانية. |
Et nous pensons que tout ceci constitue une très bonne base pour progresser. | UN | ونحن نعتبر تعيينه نقطة انطلاق جيدة جدا نحو إحراز مزيد من التقدم. |
On a noté dans le débat qui a suivi que la précision horizontale était généralement très bonne mais que la précision verticale n'était en général que de 1 mètre environ. | UN | ولوحظ في المناقشات التي تلت ذلك أن الدقة الأفقية جيدة جدا في كل مكان، غير أن الدقة الرأسية تبلغ عموما حوالي متر واحد. |
Je dois signaler l'apparition d'une très bonne chose à l'extérieur du bâtiment : le beau temps arrive. | UN | وينبغي أن أشير إلى مسألة جيدة جدا تحدث خارج المبنى: إن الطقس يتحسن. |
Ça se vend Très bien ! Prenez-en un exemplaire ! | Open Subtitles | مبيعاته جيدة جدا, يمكنك أخذ نسخة لو اردت |
En règle générale, les femmes acceptaient Très bien la planification de la famille. | UN | وتتقبل النساء بصفة عامة تنظيم اﻷسرة بصورة جيدة جدا. |
Dans l'ensemble, l'élément consultation du programme régional répond Très bien aux demandes des bureaux de pays. | UN | 8 - بشكل عام، يستجيب مكون تقديم المشورة للبرنامج الإقليمي لطلبات المكاتب القطرية استجابة جيدة جدا. |
Mais c'est très bon pour mes pieds, je vous le dis. | Open Subtitles | حسنا, إنها جيدة جدا لقدمي يمكنني أن أخبرك بهذا |
Comme l’indique la photo ci-après, les véhicules sont revêtus d’une couche de peinture récente et sont visiblement en très bon état. | UN | ومثلما تشير الصورة أدناه، فإنّ المركبات مطلية حديثا وهي كما نرى في حالة جيدة جدا. |
Je pense que cette décision a jusqu'à présent permis d'obtenir de très bons résultats et qu'elle a eu un impact très positif. | UN | وأعتقد أن نتائج وتداعيات هذا القرار جيدة جدا حتى الآن. |
Vous voyez, nous pensons que les 5 portes sportives actuelles sont très bonnes, | Open Subtitles | ترى, ونحن نعتقد أن المحصول الحالي الهاتشباك الساخنة جيدة جدا, |
Ça marchait trop bien. Le président voulait y mettre un terme. | Open Subtitles | الأمور كانت جيدة جدا لديه خطه كبيره والرئيس يعيقه |
Comment ça peut être si bon alors que c'est si mal ? | Open Subtitles | كيف يمكن أن أشعر أنني بحالة جيدة جدا عندما يكون سيئا للغاية؟ |
Donc tu me vires pour avoir fait du trop bon travail ? | Open Subtitles | حتى انك اطلاق لي ل فعل جيدة جدا على وظيفة؟ |
Je t'ai trouvée vraiment bien dedans. | Open Subtitles | أعتقد أنك كنت جيدة جدا فيه لديك هذا السطر اللطيف فعلا |
Le Nouveau Mexique a été tellement bon pour moi, chérie. | Open Subtitles | نيو مكسيكو كانت جيدة جدا بالنسبة إلي، عزيزتي |
Cette séance est pour nous une excellente occasion d'approfondir la compréhension que nous avons de nos responsabilités communes mais différenciées s'agissant de protéger la planète pour les générations futures. | UN | وهذا الاجتماع مناسبة جيدة جدا لنا لتعميق فهمنا لمسؤولياتنا المشتركة ولكن المتباينة عن حماية الكوكب لأجيالنا المقبلة. |
Ces réunions sont l'occasion d'aborder les questions urgentes et importantes, d'échanger des vues et de renforcer les contacts, généralement excellents. | UN | وتهدف هذه الاجتماعات إلى مناقشة المسائل العاجلة والمهمة، وتبادل وجهات النظر، وتعزيز العلاقات المتبادلة التي تعتبر عموما جيدة جدا. |
OK, je suis désolée, mais c'est une super opportunité pour moi. | Open Subtitles | أنا آسفة. لكن هذه فرصة جيدة جدا بالنسبة لي |
Vous êtes assez bon avec les femmes, Charlie. | Open Subtitles | كنت جيدة جدا مع النساء، تشارلي. |
Je suppose que je n'étais pas très douée pour être mariée. | Open Subtitles | أحزر أنّي لستُ جيدة جدا في أن أكون متزوجة |