"جيدة جدا" - Translation from Arabic to French

    • très bonne
        
    • Très bien
        
    • très bon
        
    • très bons
        
    • très bonnes
        
    • trop bien
        
    • si bon
        
    • trop bon
        
    • vraiment bien
        
    • tellement bon
        
    • excellente
        
    • excellents
        
    • super
        
    • assez bon
        
    • très douée
        
    Pas besoin de le dire, je suis devenue très bonne pour garder les secrets, particulièrement les secrets que quelqu'un comme toi garde. Open Subtitles ويكفي أن أقول، وأنا قد حصلت جيدة جدا في حفظ الأسرار، خصوصا نوع من الأسرار شخص مثلك يحتفظ.
    Après cette rencontre, qui avait duré 45 minutes, Me Okçuoglu avait révélé lors d'une conférence de presse qu'il avait trouvé l'inculpé en très bonne santé. UN ودامت المقابلة 45 دقيقة. وبعد ذلك، أعلن السيد أوكسوغلو في مؤتمر صحفي أنه وجد المتهم المحتجز في صحة جيدة جدا.
    Dans l'ensemble, ce rapport est Très bien présenté. UN والتقرير معروض بصورة جيدة جدا على وجه الإجمال.
    Ca peut être un très bon ou un très mauvais signe Open Subtitles حسنا, انه اما علامة جيدة جدا او سيئة جدا
    La plupart de ces nouveaux contacts ont été jugés bons ou très bons par les chefs d'entreprise et seront maintenus avec l'aide d'EMPRETEC. UN واعتبر منظمو المشاريع معظم هذه الاتصالات التجارية الجديدة جيدة أو جيدة جدا وسيمضون قدما فيها بمساعدة امبريتيك.
    J'ai entendu de très bonnes choses à propos de cette école. Open Subtitles لقد سمعت أشياء جيدة جدا حول تلك المدرسة.
    très bonne connaissance de l’hébreu, de l’anglais et de l’espagnol. UN اللغات معرفة جيدة جدا بالعبرية واﻹنكليزية والاسبانية.
    Et nous pensons que tout ceci constitue une très bonne base pour progresser. UN ونحن نعتبر تعيينه نقطة انطلاق جيدة جدا نحو إحراز مزيد من التقدم.
    On a noté dans le débat qui a suivi que la précision horizontale était généralement très bonne mais que la précision verticale n'était en général que de 1 mètre environ. UN ولوحظ في المناقشات التي تلت ذلك أن الدقة الأفقية جيدة جدا في كل مكان، غير أن الدقة الرأسية تبلغ عموما حوالي متر واحد.
    Je dois signaler l'apparition d'une très bonne chose à l'extérieur du bâtiment : le beau temps arrive. UN وينبغي أن أشير إلى مسألة جيدة جدا تحدث خارج المبنى: إن الطقس يتحسن.
    Ça se vend Très bien ! Prenez-en un exemplaire ! Open Subtitles مبيعاته جيدة جدا, يمكنك أخذ نسخة لو اردت
    En règle générale, les femmes acceptaient Très bien la planification de la famille. UN وتتقبل النساء بصفة عامة تنظيم اﻷسرة بصورة جيدة جدا.
    Dans l'ensemble, l'élément consultation du programme régional répond Très bien aux demandes des bureaux de pays. UN 8 - بشكل عام، يستجيب مكون تقديم المشورة للبرنامج الإقليمي لطلبات المكاتب القطرية استجابة جيدة جدا.
    Mais c'est très bon pour mes pieds, je vous le dis. Open Subtitles حسنا, إنها جيدة جدا لقدمي يمكنني أن أخبرك بهذا
    Comme l’indique la photo ci-après, les véhicules sont revêtus d’une couche de peinture récente et sont visiblement en très bon état. UN ومثلما تشير الصورة أدناه، فإنّ المركبات مطلية حديثا وهي كما نرى في حالة جيدة جدا.
    Je pense que cette décision a jusqu'à présent permis d'obtenir de très bons résultats et qu'elle a eu un impact très positif. UN وأعتقد أن نتائج وتداعيات هذا القرار جيدة جدا حتى الآن.
    Vous voyez, nous pensons que les 5 portes sportives actuelles sont très bonnes, Open Subtitles ترى, ونحن نعتقد أن المحصول الحالي الهاتشباك الساخنة جيدة جدا,
    Ça marchait trop bien. Le président voulait y mettre un terme. Open Subtitles الأمور كانت جيدة جدا لديه خطه كبيره والرئيس يعيقه
    Comment ça peut être si bon alors que c'est si mal ? Open Subtitles كيف يمكن أن أشعر أنني بحالة جيدة جدا عندما يكون سيئا للغاية؟
    Donc tu me vires pour avoir fait du trop bon travail ? Open Subtitles حتى انك اطلاق لي ل فعل جيدة جدا على وظيفة؟
    Je t'ai trouvée vraiment bien dedans. Open Subtitles أعتقد أنك كنت جيدة جدا فيه لديك هذا السطر اللطيف فعلا
    Le Nouveau Mexique a été tellement bon pour moi, chérie. Open Subtitles نيو مكسيكو كانت جيدة جدا بالنسبة إلي، عزيزتي
    Cette séance est pour nous une excellente occasion d'approfondir la compréhension que nous avons de nos responsabilités communes mais différenciées s'agissant de protéger la planète pour les générations futures. UN وهذا الاجتماع مناسبة جيدة جدا لنا لتعميق فهمنا لمسؤولياتنا المشتركة ولكن المتباينة عن حماية الكوكب لأجيالنا المقبلة.
    Ces réunions sont l'occasion d'aborder les questions urgentes et importantes, d'échanger des vues et de renforcer les contacts, généralement excellents. UN وتهدف هذه الاجتماعات إلى مناقشة المسائل العاجلة والمهمة، وتبادل وجهات النظر، وتعزيز العلاقات المتبادلة التي تعتبر عموما جيدة جدا.
    OK, je suis désolée, mais c'est une super opportunité pour moi. Open Subtitles أنا آسفة. لكن هذه فرصة جيدة جدا بالنسبة لي
    Vous êtes assez bon avec les femmes, Charlie. Open Subtitles كنت جيدة جدا مع النساء، تشارلي.
    Je suppose que je n'étais pas très douée pour être mariée. Open Subtitles أحزر أنّي لستُ جيدة جدا في أن أكون متزوجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more