"جينيا" - Translation from Arabic to French

    • génétiquement
        
    • génétique
        
    • Genya
        
    • Ginia
        
    • gènes
        
    • génétiques
        
    • modifiés ou
        
    • transgénique
        
    La plante femelle est modifiée de manière à produire des graines viables génétiquement identiques sans être pollinisée par une plante mâle. UN وتشمل المعالجة حفز النبتات الأنثوية على إنتاج بذور قابلة للإنبات ومتماثلة جينيا دون تلقيح من نبتة ذكرية.
    Il faut faire en sorte que les petits agriculteurs des pays en développement tirent des avantages directs des cultures génétiquement modifiées. UN ولا بد من ضمان حصول صغار المزارعين في البلدان النامية على مزايا مباشرة من المحاصيل المحوّرة جينيا.
    Elles ont également permis de résoudre, au cas par cas, certains problèmes délicats concernant l'achat de produits génétiquement modifiés. UN كما أنها كانت فعالة أيضاً في التغلب على القضايا الحساسة المتعلقة بشراء المنتجات المعدلة جينيا على أساس كل حالة على حدة.
    Les données génétiques donnent également à penser qu'il existe des espèces mystérieuses, qui ne peuvent pas être différenciées sur le plan morphologique mais qui sont distinctes sur le plan génétique. UN كما توحي البيانات الجينية بوجود أنواع غامضة، لا يمكن تمييزها مورفولوجيا لكنها متمايزة جينيا.
    Genya, allez sur la scène. Open Subtitles (جينيا) اذهبي الى خشبة المسرح.
    Ginia, s'il te plait. Attends-moi. Open Subtitles (جينيا ) أرجوكى إنتظرى
    Les animaux génétiquement modifiés doivent être transportés suivant les termes et conditions de l'autorité compétente des pays d'origine et de destination. UN تنقل الحيوانات الحية المعدلة جينيا بموجب أحكام وشروط السلطة المختصة لبلدي المنشأ والمقصد.
    Elles ont également permis de résoudre, au cas par cas, certains problèmes délicats concernant l’achat de produits génétiquement modifiés. UN كما أنها كانت فعالة أيضاً في التغلب على القضايا الحساسة المتعلقة بشراء المنتجات المعدلة جينيا على أساس كل حالة على حدة.
    Il existe des dispositions juridiques similaires concernant la notification pour ce qui touche aux sites et aux activités liés aux organismes génétiquement modifiés (OGM) dans des installations d'utilisation confinées. UN وتوجد شروط إشعار قانونية مماثلة تتعلق بأماكن العمل وبالأنشطة المتعلقة بالكائنات المحوّرة جينيا في مرافق معزولة.
    La possibilité de cloner des gènes d'enzymes de biosynthèse est prometteuse pour les plantes génétiquement modifiées. UN وثمة آمال واعدة تثيرها إمكانية استنساخ جينات من خمائر التوليفات الاحيائية لاستحداث نباتات معدلة جينيا.
    On s’est donc proposé d’y introduire des espèces nouvelles ou génétiquement modifiées, qui pourraient jouer un rôle important dans le développement de l’aquiculture. UN ولذلك، اقترح تربية أنواع جديدة و/أو محسنة جينيا يمكن أن يكون لها دور هام في تنمية الزراعة المائية.
    A tout le moins, les opposants redoutent que l'information soit exploitée à des fins politiques comme justification pour affirmer que certains groupes de populations sont génétiquement supérieurs ou inférieurs. UN وعلى أقل تقدير، يخشى الاستيلاء على هذه المعلومات واستغلالها في أغراض سياسية لدعم حجج تقول إن بعض المجموعات السكانية أرقى أو أدنى جينيا من غيرها.
    La Malaisie met la dernière main aux directives devant régir la prévention des risques biotechnologiques et qui serviront à contrôler la dissémination d'organismes génétiquement modifiés et la commercialisation de produits biotechnologiques. UN وتقوم ماليزيا بوضع مبادئ توجيهية للسلامة الحيوية لغرض التحكم في إطلاق الكائنات الحية المحورة جينيا ومنتجات التكنولوجيا الحيوية، وقد بلغ إعداد هذه المبادئ التوجيهية مرحلته النهائية.
    L'absence de principes tant internationaux que nationaux sur la diffusion des organismes génétiquement modifiés (OGM) pose également de gros problèmes. UN كما يشكل غياب مبادئ توجيهية دولية ووطنية بشأن إطلاق الكائنات المعدلة جينيا مصدرا رئيسيا للقلق.
    Un aspect très controversé de la sélection végétale est le rôle des organismes génétiquement modifiés (OGM). UN 36 - ومن المسائل الخلافية جدا في مجال الاستنبات، دور الأحياء المحوّرة جينيا.
    Le principe de précaution devrait être appliqué aux organismes génétiquement modifiés ou aux nouveaux produits chimiques entrant dans la chaîne alimentaire. UN 148 - وينبغي تطبيق المبدأ التحوطي على الكائنات الحية المعدّلة جينيا أو الكيماويات الجديدة في سلسلة الأغذية.
    Pour l'élite génétique, le succès est accessible, mais pas garanti. Open Subtitles النجاح متاح للمتفوق جينيا ولكنه غير مضمون
    Et tu oublis que Alex Trusk est le premier super homme en ingénierie génétique... sorti d'une version béta, qui vie et bouge entre nous. Open Subtitles لقد نسيت ان اليكس تراسك هو اول انسان خارق محسن جينيا تمت ولادته في انبوبة اختبار و الذي يمشي بين الناس الآن كشخص عادي
    J'aimerais prendre rendez-vous avec le Dr Genya. Open Subtitles أود تحديد موعد مع دكتورة (جينيا)
    Ce n'était pas ce que je voulais dire, Ginia... Open Subtitles أنا لم أعنى هذا يـا ( جينيا ) 0
    Le premier animal transgénique destiné à la consommation humaine, un saumon à croissance accélérée, a déjà franchi certaines étapes réglementaires dans plusieurs pays, et le Canada a approuvé la production d'œufs de saumon à des fins commerciales. UN وتجري في عدد من البلدان عمليات تنظيمية بشأن أول حيوان معدل جينيا للاستهلاك الآدمي، وهو سمك سلمون سريع النمو، حيث أقرت كندا إنتاج بيض السلمون للأغراض التجارية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more