Restez en ligne et encadrez-la. Faut tout garder sous contrôle. | Open Subtitles | حافظوا على الاصطفاف وحاوطوها، أبقوا الوضع تحت السيطرة. |
Restez à une distance de cinq kilomètres de la capitale. | Open Subtitles | رجاءً حافظوا على مسافة 5 كيلومترات من العاصمة |
Gardez vos dons de sang à jour et des soins de santé complets seront à vous sans frais. | Open Subtitles | فقط حافظوا على تبرعات الدم في وقتها والعناية الصحية الشاملة ستكون من نصيبكم بلا أي تكلفة. |
Souvenez-vous, ce n'est pas la pluie noire, mais ça peut le devenir, donc Gardez la personne avec votre tente de survie assignée à portée de vue à tout moment. | Open Subtitles | تذكروا أنه ليس مطراً أسود لكنه قد يتحول في أي لحظة لذا حافظوا على الشخص الذي .. لديه الخيمة الكيميائية |
Huskarla, Maintenez votre position aussi longtemps que vous le pouvez. | Open Subtitles | أيها الجنود حافظوا علي مواقعكم لأطول فترة ممكنة |
Maintenez les patrouilles standards et rapportez les localisations. | Open Subtitles | حافظوا على المسافات بينهم وبين الأهداف وأن يمدوني بالتحديثات عن مواقعهم |
Continuez de nous montrer le chemin vers la terre promise. | Open Subtitles | حسنا، حافظوا على تمهيد الطريق إلى أرض الميعاد |
Tenez bien vos partitions ! | Open Subtitles | حافظوا على إيقاعاتكم الموسيقيه |
Restez à une distance de cinq kilomètres de la capitale. | Open Subtitles | رجاءً حافظوا على مسافة 5 كيلومترات من العاصمة |
Restez à distance et libérez l'espace aérien sur 5 km. | Open Subtitles | حافظوا على المسافات وابقوا الهواء ل 5 اميال |
Les Terriens aiment faire voler des drones autour de nos locaux, donc soyez dignes et Restez forts. | Open Subtitles | الأمم المتحدة تُحب أن تُطير الكثير من الطائرات بدون طيار حول مجمعنا لذلك حافظوا على الكرامه وابقوا اقويا |
Restez calme et rejoignez les points de rassemblement. | Open Subtitles | حافظوا على الهدوء و احتشدوا في منطقة الألتقاء |
On arrive. Restez de marbre, les gars. | Open Subtitles | الاشتباك وشيك، حافظوا على رباط جأشكم يا شباب. |
"Je suis morte pour vos péchés Gardez propre le réseau social." | Open Subtitles | أموت من أجل خطاياكم حافظوا على وسائل التواصل الأجتماعي نظيفة |
Silence ! Gardez votre sang froid ! Plus dure que cela en a l'air, chérie. | Open Subtitles | هدوء، حافظوا على هدوئكم - هذا أصعب ممّا يبدو يا عزيزتي - |
Gardez un contact visuel, mais ne parlez pas avant elle. | Open Subtitles | حافظوا على النظر اليها لا تتحدثوا الا اذا تحدثت اليكم |
Donc Restez concentrés et Gardez la situation bien en main tout le temps. | Open Subtitles | لذا ابقوا مركزين و حافظوا على الوعي الموقعي في كل الأوقات |
Central, Maintenez le mode silencieux. | Open Subtitles | مركز نظام التحكم، قيادة السفينة حافظوا على الهدوء. |
Maintenez vitesse à 450 nœuds. | Open Subtitles | حافظوا على سرعة دينامية هوائية قدرها 450 عقدة |
Maintenez vos distances. Nous lançons des charges dans 7 minutes. | Open Subtitles | لقد وصل الهدف إنى نقطة اللاعودة، حافظوا على مسافتكم حيث سنقوم بالقصف باتجاهكم، سيدي |
Continuez à bien écorcher. Vous serez peut-être de la famille. | Open Subtitles | أنتم حافظوا على سلخكم الجيد ومن الممكن أن نصبح عائلة |
Bateliers, Tenez le cap. | Open Subtitles | أيها البحارة , حافظوا على مساركم. |
Que tous le monde reste calme. On ne veut faire de mal à personne. | Open Subtitles | حافظوا جميعكم على هدوئكم، لا نريد أن يصاب أحد بأذى. |
Ils se sont protégés entre eux et se sont cachés du reste du monde jusqu'à maintenant. | Open Subtitles | حافظوا على أنفسهم و إختبئوا من العالم. حتى الآن. |
Ils ont maintenu leur neutralité dans le conflit en cours. | Open Subtitles | لقد حافظوا على موقف محايد في الصراع الجاري. |