"حافل" - Translation from Arabic to French

    • grosse
        
    • chargé
        
    • chargée
        
    • longue
        
    • un grand
        
    • Dure
        
    • remplie
        
    • rude
        
    • riche
        
    • abonde en
        
    • nombreuses
        
    • depuis longtemps
        
    • une solide expérience
        
    • lourd
        
    • travail
        
    Écoute, j'ai une grosse journée d'écriture qui m'attend et ça nécessite une quatrième tasse de café. Open Subtitles انظر،لدي يوم حافل ملئ بالكتابة بإنتظاري و هذا يتطلب كوب رابع من القهوة
    Une grosse journée m'attend et j'ai dormi que 3 heures. Open Subtitles يوم حافل ينتظرني ونمت لثلاث ساعات ليلة البارحة
    Je voudrais faire observer toutefois que notre programme de travail n'est pas excessivement chargé. UN ومع ذلك، أود أن أشير إلى أنه لا يوجد أمامنا جدول أعمال حافل.
    Oh, euh, c'était une semaine chargée au travail donc pas le temps de faire les magasins. Open Subtitles لقد كان أسبوع حافل بالعمل ولم يتسنَ لي وقت للتسوق
    Les ténèbres d'une longue nuit pleine de souffrances et de peines ne se sont pas encore dissipées et nous sommes toujours dans l'attente de l'aube d'un nouveau monde. UN لم تنحسر بعد تماما ظلمات ليل طويل حافل بالمعاناة واﻵلام، ولم نزل ننتظر فجر عالم جديد.
    C'est un grand jour. Open Subtitles تيم رانسوم لينارا واشنطون بليك روبينز يا له من يوم حافل.
    Une Dure journée nous attend. Open Subtitles أمامنا يوم عمل حافل لنتقدم للأمام هذه الاجتماعات تؤخرنى
    J'essayais d'aider. De le sortir d'une maison remplie de drogués. Open Subtitles كنت أحاول مساعدته بإخراجه من منزل حافل بالمدمنين
    Maintenant que vous avez à dormir. Nous avons une grosse journée demain. Open Subtitles والآن إحصلوا على قسط من الراحة لدينا يوم حافل غداً.
    T'as une grosse journée demain, alors va te reposer un peu, ma chérie. Open Subtitles لديك يوماً حافل جداً في الغد لنحصل لك على بعض النوم، حسناً ؟
    J'ai une grosse journée demain. Je dois rentrer. Open Subtitles هي يارجل , لدي يوم حافل غدا لذلك سأتوجه للمنزل الان
    Au contraire, nous avons devant nous un calendrier chargé et de nombreuses questions importantes qui requièrent de notre part dévouement et diligence. UN بل على العكس، ينتظرنا جدول أعمال حافل وهناك الكثير من المسائل الهامة التي تتطلب المثابرة والتفاني منا جميعا.
    Comme d'aucuns l'ont souligné, le calendrier du désarmement et de la non-prolifération est déjà fort chargé. UN ولقد بين كثير من الموجودين هنا أن الجدول الزمني لنزع السلاح ومنع الانتشار حافل جدا بالأنشطة.
    Le Dr DePaul et moi avons une journée très chargée. Open Subtitles أنا والدكتورة ديبول لدينا يوم حافل جداً.
    Tu sais quoi, je vais avoir une semaine de travail très chargée et mon appart n'est pas si grand, alors que dirais-tu si je te déposais quelque part ? Open Subtitles حسنا، تعرف ماذا، لدي أسبوع عمل حافل ومنزلي ليس كبيرًا بما يكفي، لذا مارأيك أن أضعك في مكان ما؟
    S. E. M. Samir Shihabi est né en 1925 à Jérusalem. Il a mené une longue et belle carrière dans les domaines de la politique étrangère et de la diplomatie. UN وولد صاحب السعادة سمير الشهابي في القدس عام 1925، وكان له تاريخ حافل ومشرف في مجالي السياسة الخارجية والدبلوماسية.
    un grand jour pour vous, c'est lorsque le fermier du coin se montre trop amical envers ses camarades de la basse-cour, hein ? Open Subtitles يوم حافل الحصول على مزارع مفرط التودد مع رفاق فنائه، أليس كذلك؟
    Il se fait tard et j'ai une Dure journée demain. Open Subtitles هذا متأخر, لدي غدا يوم حافل يا أمي
    Tu as eu une rude journée. Open Subtitles أعلم أن لديك يوم حافل اليوم أتمنى لو أستطيع الذهاب معك
    Le programme du désarmement pour 2002 est riche en événements. UN فجدول أعمال نزع السلاح لعام 2002 حافل بالأنشطة.
    L'histoire abonde en injustices effroyables causées par le non-respect du principe de l'égalité des êtres humains. UN إن تاريخ الإنسانية حافل بمظالم رهيبة نجمت عن عدم احترام المساواة بين البشر.
    43. La Chine utilise depuis longtemps, et avec succès, la modalité d'exécution nationale. Elle a même montré la voie dans ce domaine. UN ٤٣ - لدى الصين سجل طويل من الخبرة حافل بقصص النجاح وهي بلد رائد، بحق، فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني.
    Le PNUD possède une solide expérience de l'appui aux pays dans ce domaine. UN 118 - وللبرنامج الإنمائي سجل حافل في مجال الدعم الذي يقدمه للبلدان في هذا الصدد.
    L'auteur de la communication a un long et lourd passé de délinquance violente. UN ولصاحب البلاغ سجل حافل ومستمر من جرائم العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more