En 2000, le Groupe de travail a porté 95 cas à l'attention des gouvernements de 20 pays dans le cadre de sa procédure d'action urgente. | UN | وخلال عام 2000، أحال الفريق العامل 95 حالة إلى حكومات 20 بلداً في إطار اجراءته العاجلة. |
En 2002, il a porté 65 cas à l'attention des gouvernements de 13 pays dans le cadre de sa procédure d'action urgente. | UN | وخلال عام 2002، أحال الفريق العامل 65 حالة إلى حكومات 13 بلداً بمقتضى إجراءاته العاجلة. |
Depuis sa création en 1980, il a porté 47 758 cas à l'attention de 76 gouvernements. | UN | وأحال الفريق العامل منذ إنشائه في عام ٠٨٩١ ما مجموعه ٨٥٧ ٧٤ حالة إلى ٦٧ حكومة. |
La portée de ces mesures peut différer d'un cas à l'autre, tout comme le type des pertes et des coûts qui en résultent. | UN | وفي حين أن نطاق هذه التدابير قد يختلف من حالة إلى حالة، فكذلك قد يختلف نوع الخسائر والتكاليف الناجمة. |
Le processus d'évaluation des problèmes et des besoins varie aussi considérablement d'un cas à l'autre, et il ne donne lieu qu'à des exhortations générales à la communauté des donateurs; | UN | كما تفاوتت كثيرا عملية تقييم المشاكل والحاجات من حالة إلى أخرى، مما لم يؤد إلا إلى عمليات حض عامة للدوائر المانحة؛ |
Le Groupe de travail relève avec préoccupation qu'au cours de la période considérée, il a transmis 24 cas au Gouvernement au titre de sa procédure d'action urgente. | UN | 89- يُعرب الفريق العامل عن قلقه لأنه أحال خلال الفترة المشمولة بالتقرير 24 حالة إلى الحكومة في إطار إجرائه العاجل. |
Le renvoi d'une situation au Procureur se fait par écrit. | UN | تُحال أي حالة إلى المدعي العام خطيا. |
Le Groupe de travail a porté 11 cas à l'attention du Gouvernement selon sa procédure ordinaire. | UN | 110- أحال الفريق العامل 11 حالة إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي. |
Le Groupe de travail a porté 17 cas à l'attention du Gouvernement algérien. | UN | 8- أحال الفريق العامل 17 حالة إلى الحكومة. |
Le Groupe de travail a porté 12 cas à l'attention du Gouvernement mexicain. | UN | 85- أحال الفريق العامل 12 حالة إلى الحكومة. |
6. Depuis sa création, le Groupe de travail a porté 53 986 cas à l'attention des gouvernements. | UN | 6- وأحال الفريق العامل منذ إنشائه ما مجموعه 986 53 حالة إلى الحكومات. |
Le Groupe de travail a porté 13 cas à l'attention du Gouvernement selon sa procédure ordinaire. | UN | 97- أحال الفريق العامل 13 حالة إلى الحكومة في إطار إجرائه العادي. |
Ce que les victimes perçoivent comme une réparation juste et adéquate pour les supplices qu'elles ont dû endurer peut varier d'un cas à l'autre. | UN | فما يراه الضحايا على أنه جبر منصف وكافٍ بعد المحن التي اضطروا إلى تحملها قد يختلف من حالة إلى حالة. |
On a également estimé que l'adaptation de clauses indicatives prévues dans la législation continuerait de signifier que le contenu varierait considérablement d'un cas à l'autre. | UN | كما اقتُرح أنَّ تصميم بنود إرشادية في التشريع سوف يعني أيضاً اختلاف المضمون بقدر كبير من حالة إلى أخرى. |
Mais il est vrai également que les circonstances particulières, les procédures et surtout les raisons variaient considérablement d'un cas à un autre. | UN | لكنه صحيح أيضاً أن الظروف الخاصة والإجراءات، وخاصة الأسباب، تفاوتت بدرجة كبيرة من حالة إلى أخرى. |
57. Depuis sa création, le Groupe de travail a transmis 3 446 cas au Gouvernement. | UN | 57- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 446 3 حالة إلى الحكومة. |
83. Le Groupe de travail a transmis un cas au Gouvernement du Cameroun au titre de la procédure d'action urgente. | UN | 83- أرسلت حالة إلى حكومة الكاميرون في إطار إجراء التصرف العاجل. |
Le renvoi d'une situation au Procureur se fait par écrit. | UN | تُحال أي حالة إلى المدعي العام خطيا. |
Le renvoi d'une situation au Procureur se fait par écrit. | UN | تُحال أي حالة إلى المدعي العام خطيا. |
Des conseils ont été fournis dans 2 250 cas aux services d'appui à la gestion du personnel sur diverses questions de ressources humaines concernant les missions. | UN | تم تقديم المشورة في 250 2 حالة إلى خدمات الدعم لإدارة شؤون الموظفين بشأن مختلف البعثات المتعلقة بمسائل الموارد البشرية |
En renvoyant une situation à la Commission, le Groupe de travail des situations devrait normalement proposer un projet de résolution ou de décision concernant cette situation. | UN | وعند إحالة أي حالة إلى اللجنة ينبغي للفريق العامل المعني بالحالات عادة أن يقدم مشروع قرار أو مقرر بشأن هذه الحالة. |
Au total, 17 cas étaient dus à une exposition professionnelle (la cause des 24 autres cas n'a pas été déterminée). | UN | وأُعزيت 17 حالة إلى تعرض مهني (و24 حالة مجهولة السبب). |
La manière de procéder à cet égard variera selon les cas et il convient donc de ménager la souplesse voulue. | UN | وتتباين كيفية تحقيق ذلك من حالة إلى أخرى، ومن الضروري الحفاظ على المرونة في هذا الصدد. |
i) Si le fonctionnaire intéressé et le Secrétaire général conviennent de ne pas soumettre l'affaire au comité paritaire de discipline; | UN | " ' ١` إذا تم التغاضي عن اﻹحالة إلى اللجنة التأديبية المشتركة بالاتفاق المتبادل بين الموظف المعني واﻷمين العام؛ |