"حالة المرأة في المناطق" - Translation from Arabic to French

    • la condition de la femme en milieu
        
    • la situation des femmes dans les zones
        
    • la situation des femmes en milieu
        
    • la condition des femmes dans les zones
        
    • situation des femmes des zones
        
    • la situation des femmes dans les régions
        
    • la femme dans les zones
        
    • la situation des femmes vivant dans les
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la condition de la femme en milieu rural UN تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la condition de la femme en milieu rural UN تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Considérant qu'il est urgent de prendre des mesures appropriées pour améliorer encore la condition de la femme en milieu rural, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Elle a commencé dans un premier temps par concentrer ses efforts sur la situation des femmes dans les zones reculées, en milieu rural, mais dispense à présent ses services dans l'ensemble du pays. UN وقد بدأ الاتحاد بتركيز جهوده على حالة المرأة في المناطق النائية والريفية، ولكنه يقدم اﻵن خدماته في جميع أنحاء البلد.
    Considérant qu'il est urgent de prendre les mesures voulues pour améliorer davantage la situation des femmes en milieu rural, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى اتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la condition de la femme en milieu rural UN تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la condition de la femme en milieu rural UN تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la condition de la femme en milieu rural UN تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Amélioration de la condition de la femme en milieu rural UN تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Amélioration de la condition de la femme en milieu rural UN تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Amélioration de la condition de la femme en milieu rural UN تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Amélioration de la condition de la femme en milieu rural UN تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Amélioration de la condition de la femme en milieu rural UN 66/129 تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    68/139. Amélioration de la condition de la femme en milieu rural UN 68/139 - تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Amélioration de la condition de la femme en milieu rural UN تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Amélioration de la condition de la femme en milieu rural UN تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Amélioration de la condition de la femme en milieu rural UN تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Amélioration de la condition de la femme en milieu rural UN تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Il faudrait fournir des données ventilées sur la situation des femmes dans les zones rurales, notamment des femmes âgées et des handicapées. UN وينبغي تقديم بيانات مفصلة عن حالة المرأة في المناطق الريفية، وخاصة المرأة المسنة والمرأة المعاقة.
    Considérant qu'il est urgent de prendre des mesures appropriées pour améliorer encore la situation des femmes en milieu rural, UN " وإذ تسلم بالحاجة الملحة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Se félicitant de ce que les gouvernements soient de plus en plus conscients de la nécessité d'adopter des stratégies et des programmes visant à améliorer la condition des femmes dans les zones rurales, UN وإذ ترحب بزيادة إدراك الحكومات للحاجة الى استراتيجيات وبرامج لتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Le Comité s'inquiète de la situation des femmes des zones rurales et isolées qui est caractérisée par la pauvreté, l'analphabétisme, les difficultés d'accès aux services sanitaires et sociaux et le manque de participation aux décisions communautaires. UN 195 - ويساور اللجنة القلق بشأن حالة المرأة في المناطق الريفية والنائية التي ترزح تحت الفقر، والأمية، وصعوبات الاستفادة من الخدمات الصحية والاجتماعية، وعدم المشاركة في عمليات صنع القرار على مستوى المجتمعات المحلية.
    Il est renvoyé au troisième rapport périodique du Grand-Duché de Luxembourg dans lequel la situation géographique du Luxembourg avait été décrite pour mieux faire comprendre la situation des femmes dans les régions rurales. UN 287 - ينبغي الإحالة إلى التقرير الدوري الثالث لدوقية لكسمبرغ الكبرى، حيث ورد وصف للوضع الجغرافي للكسمبرغ، وذلك للإمعان في تفهم حالة المرأة في المناطق الريفية.
    Consciente qu'il est urgent de prendre les mesures voulues pour améliorer encore la condition de la femme dans les zones rurales, UN وإذ تسلم بالحاجة الماسة لاتخاذ تدابير ملائمة تهدف إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    la situation des femmes vivant dans les régions à l'est du pays est particulièrement alarmante. UN ومما يثير القلق الشديد حالة المرأة في المناطق الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more