État de l'endettement des pays en développement au milieu de l'année 1995 | UN | حالة ديون البلدان النامية في منتصف عام ١٩٩٥ |
État de l'endettement des pays en développement au milieu de l'année 1995 | UN | حالة ديون البلدان النامية في منتصف عام ١٩٩٥ |
État de l'endettement des pays en développement au milieu de l'année 1994 | UN | حالة ديون البلدان النامية في منتصف ١٩٩٤ |
Le Conseil a noté que le Club de Paris continuait d'examiner la situation de la dette des pays les plus pauvres. | UN | وأحاط المجلس علما بأن نادي باريس يواصل استعراض حالة ديون أفقر البلدان. |
Malgré certaines indications d'une amélioration générale de la situation de la dette des pays en développement pour ce qui est des exportations, les conditions restent critiques pour quantité de ces pays, en particulier les pays à faible revenu et les pays moins avancés. | UN | وفي حين توجد دلائل تشير إلى حدوث تحسن عام في حالة ديون البلدان النامية بالنسبة الى الصادرات، فإنه بالنسبة للكثير منها، وبخاصة البلدان المنخفضة الدخل واﻷقل نموا، ما زالت الحالة حرجة. |
Évolution récente de la situation des pays en développement au regard de la dette | UN | التطورات اﻷخيرة في حالة ديون البلدان النامية |
D'autres pays (en Afrique et en Asie) sont devenus de gros emprunteurs dans des circonstances très différentes, et les caractéristiques de l'endettement des pays en développement sont devenues extrêmement hétérogènes. | UN | وكانت هناك بلدان أخرى تقترض بكثافة أكبر، في افريقيا وآسيا وفي ظروف جد مختلفة، وفي الواقع، أصبح عدم تجانس حالة ديون البلدان النامية ملحوظا بصورة متزايدة. |
1. Prend acte avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur l'état de l'endettement des pays en développement au milieu de l'année 1994 A/49/338. | UN | " ١ - تحيط علما مع التقدير بتقريــر اﻷميــن العــام عـن حالة ديون البلدان النامية في منتصف عام ١٩٩٤)٦(؛ |
a) Rapport du Secrétaire général sur l'état de l'endettement des pays en développement au milieu de l'année 1994 (A/49/338); | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام عن حالة ديون البلدان النامية في منتصف ١٩٩٤ (A/49/338)؛ |
1. Prend acte avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur l'état de l'endettement des pays en développement au milieu de l'année 1994 A/49/338. | UN | ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن حالة ديون البلدان النامية في منتصف عام ١٩٩٤)٣(؛ |
C'est bien là, je crois, le défi que nous devons relever au cours de cette prochaine phase, car cette mesure est celle qui est susceptible d'améliorer, ou de contribuer à améliorer, de la façon la plus décisive, la situation de l'endettement des 55 à 60 pays du groupe que nous avons identifié. | UN | وأظن، أن هذا هو التحدي الذي يتعين علينا أن نواجهه في المرحلة القادمة، وهو العامل الذي مؤداه تحقيق، أو المساعدة على تحقيق، تحسن حاسم في حالة ديون البلدان التي يتراوح عددها من ٥٥ الى ٦٠ بلدا والتي قمنا بإدراجها في القائمة. |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'endettement des pays en développement au milieu de l'année 1997 A/52/290. | UN | ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة ديون البلدان النامية في منتصف عام ١٩٩٧)٣(؛ |
La stratégie internationale tendant à améliorer la situation de la dette a certes aidé nombre de pays à recouvrer leur accès à un financement extérieur, mais la situation de la dette des pays les plus démunis demeure critique. | UN | إذ بينما ساعدت الاستراتيجية الدولية لتحسين حالة الديون كثيرا من البلدان على استعادة سبل الوصول إلى التمويل الخارجي، ما زالت حالة ديون أكثر البلدان فقرا تتسم بالحرج. |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la situation de la dette des pays en développement au milieu de 1998 A/53/373. | UN | ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة ديون البلدان النامية في منتصف عام ١٩٩٨)٣(؛ |
a) Rapport du Secrétaire général sur la situation de la dette des pays en développement au milieu de 1998 (A/53/373); | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام عن حالة ديون البلدان النامية في منتصف عام ١٩٩٨ )A/53/373(؛ |
4. Le troisième point se réfère à la dette extérieure et, en particulier, à celle des pays à faible revenu, qui fait l'objet du rapport sur la situation de la dette des pays en développement au milieu de 1998 (A/53/373). | UN | ٤ - ومضى قائلا إن المجال الثالث يتعلق بالديون الخارجية وخاصة بالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض. وأشار إلى أن هذه المسألة تناولها التقرير بشأن حالة ديون البلدان النامية في منتصف عام ١٩٩٨ )A/53/373(. |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la situation de la dette des pays en développement au milieu de 1998A/53/373. | UN | ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة ديون البلدان النامية في منتصف عام ١٩٩٨)٣(؛ |
31. S'il apparaît ainsi que la situation de la dette d'un grand nombre de pays en développement demeure précaire, c'est également parce que les conditions économiques générales n'y sont pas aussi bonnes qu'on avait pu l'espérer. | UN | ٣١ - يبدو إذن أن حالة ديون عدد كبير من البلدان النامية لا تزال هشة، وأن حالتها الاقتصادية العامة ليست قوية بالدرجة المرجوة. |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l’évolution récente de la situation des pays en développement au regard de la dette; | UN | " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن التطورات اﻷخيرة في حالة ديون البلدان النامية؛ |
7. Pour bien des pays d'Afrique, l'un des principaux obstacles au règlement du problème de l'endettement est la part importante de la dette — 31 % en 1996 — due à des créanciers multilatéraux (voir la figure 2). | UN | مصادر ثنائية ٧ - وبالفعل فإن أحد مواطن الصعوبة في تسوية حالة ديون العديد من البلدان الافريقية هو ارتفاع حصــة الديــون المستحقة للدائنين المتعددي اﻷطراف، والتي بلغت ٣١ في المائة في عام ١٩٩٦ )انظر الشكل ٢(. |