"حالة ولادة حية" - Translation from Arabic to French

    • naissances vivantes
        
    Le taux de mortalité maternelle est tombé à 3,37 pour 1 000 naissances vivantes en 2006 alors qu'il était de 3,65 en 2004. UN وهبطت وفيات الأمّهات في النفاس إلى 3.37 في كل 000 1 حالة ولادة حية في عام 2006 من 3.65 في عام 2004.
    Taux de mortalité maternelle pour 1 000 naissances vivantes UN معدل وفيات النفاس لكل 000 1 حالة ولادة حية
    Taux de mortalité infantile pour 1 000 naissances vivantes UN معدل وفيات الرضع لكل 000 1 حالة ولادة حية
    Taux de mortalité néonatale pour 1 000 naissances vivantes UN معدل وفيات المواليد الجدد لكل 000 1 حالة ولادة حية
    Taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans pour 1 000 naissances vivantes UN وفيات الأطفال دون سن الخامسة لكل 000 1 حالة ولادة حية
    Le taux de mortalité infantile est estimé à 40 décès pour 1 000 naissances vivantes. UN ومعــدل الوفيات بين اﻷطفال المولودين حديثا تقدر ﺑ ٤٠ حالــة مــن بيــن كل ٠٠٠ ١ حالة ولادة حية.
    L'indice de mortalité des moins de 5 ans a reculé, passant de 133 pour 1 000 naissances vivantes en 1994 à 94 en 2000. UN وانخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 133 لكل 000 1 حالة ولادة حية في عام 1992، إلى 94 في عام 2000.
    Durant cette même période, la mortalité infantile a connu la même tendance, passant de 94 à 66 pour 1 000 naissances vivantes. UN وخلال نفس الفترة انخفض أيضا معدل وفيات الأطفال الرضع من 94 لكل 000 1 حالة ولادة حية إلى 66.
    Taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans pour 100 000 naissances vivantes UN معدل وفيات الأطفال دون الخامسة لكل 000 100 مولود حي 70 لكل 000 100 حالة ولادة حية
    Le rapport sur le développement humain 2006 indique que le taux de mortalité infantile était de 38 pour 1 000 naissances vivantes en 2004. UN ويشير تقرير التنمية البشرية لعام 2006 أن معدل وفيات الرضع كان 38 في كل 000 1 حالة ولادة حية في عام 2004.
    Pour l'Organisation panaméricaine de la santé, le taux de mortalité infantile était de 17,2 pour 1 000 naissances vivantes en 2003. UN وتذكر منظمة الصحة للبلدان الأمريكية أن معدل وفيات الرضع في عام 2003 كانت 17.2 في كل 000 1 حالة ولادة حية.
    Le taux de mortalité des moins de 5 ans est tombé de 191 pour 1 000 naissances vivantes en 1990 à 133 en 2005. UN ولقد انخفضت وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 191 طفلا لكل 000 1 حالة ولادة حية في عام 1990 إلى 133 طفلا في عام 2005.
    Le ratio de mortalité maternelle reste très élevé, soit 281 pour 100 000 naissances vivantes. UN إن معدل وفيات الأمهات لا يزال مرتفعا، عند 281 حالة لكل 000 100 حالة ولادة حية.
    Le taux de mortalité maternelle est extrêmement élevé : 800 à 1 500 pour 100 000 naissances vivantes. UN وكذلك فإن معدل وفيات اﻷمهات كان مرتفعا بصورة غير مقبولة: أي بما يتراوح ما بين ٨٠٠ إلى ٥٠٠ ١ في كل ٠٠٠ ١٠٠ حالة ولادة حية.
    Cette campagne a eu pour résultat de ramener le taux de mortalité infantile de 72 décès pour 1 000 naissances vivantes en 1984 à 25 pour 1 000 en 1990. UN أثمرت نتائج هذه الحملة على تحقيق انخفاض بمعدل وفيات اﻷطفال الرضع من ٢٧ وفاة لكل ألف ولادة حية عام ٤٨٩١ الى ٥٢ وفاة لكل ألف حالة ولادة حية عام ٠٩٩١.
    Les épidémies de rougeole et d'autres maladies infectieuses sont maîtrisées et la mortalité néonatale a baissé à 17,6 pour 1 000 naissances vivantes en 2007 et continue sa baisse. UN كذلك تمت السيطرة على تفشي الحصبة وغيرها من الأمراض المعدية وانخفض معدل وفيات الأطفال حديثي الولاية إلى 17.6 في كل 000 1 حالة ولادة حية في عام 2007 وأن هذا المعدل يستمر في الانخفاض.
    L'incidence des maladies cardiaques congénitales à Cuba demeure proche de la moyenne internationale de 8 décès pour 1 000 naissances vivantes. UN 7 - ويقترب متوسط حالات الإصابة بأمراض القلب الخلقية من المتوسط الدولي وهو 8 حالات وفاة لكل ألف حالة ولادة حية.
    Objectif : améliorer l'aboutissement de la grossesse pour la mère et le nouveau-né et maintenir la mortalité maternelle en dessous de 100 décès pour 100 000 naissances vivantes; UN الهدف: تحسين نتائج الحمل بالنسبة للأمهات وحديثي الولادة وإبقاء معدلات الوفيات النفاسية تحت 100 حالة وفاة لكل 000 100 حالة ولادة حية.
    Le taux de mortalité infantile à Cuba s'élevait à 5,3 pour 1 000 naissances vivantes en 2007, tandis que le taux de mortalité maternelle était de 31,1 pour 1 000 naissances vivantes en 2007. UN في عام 2007 بلغ معدل وفيات الأطفال في كوبا 5.3 أطفال لكل 000 1 حالة ولادة حية ومعدل وفيات الأمهات أثناء الولادة 31.1 أماً لكل 000 100 حالة ولادة حية.
    Le taux global de mortalité infantile (par millier de naissances vivantes) est tombé de 71 en 1995 à 45 en 2006 et à 43 en 2007. UN 4 - وهبط معدل وفيات الرضّع (لكل 000 1 حالة ولادة حية) من 71 في عام 1995 إلى 45 في عام 2006 والى 43 في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more