"حالهم" - Translation from Arabic to French

    • vont-ils
        
    • vont
        
    • vont-elles
        
    • sont-ils
        
    • le bien-être
        
    Le pouls est très faible. Comment vont-ils ? Open Subtitles بالكادِ يمكنني ان اشعرَ بالنبض كيفَ حالهم
    - Comment vont-ils ? Open Subtitles كيف حالهم ؟ أفضل
    - Comment vont-ils ? Open Subtitles -وكيف حالهم الآن؟
    C'est dire comme elle souffre. Elle a demandé comment étaient les enfants. J'ai dit qu'ils vont bien. Open Subtitles سألتني عن الاطفال كيف حالهم قلت لها انهم بخير
    Comment vont-elles depuis l'agression ? Il y a des hauts et des bas. Open Subtitles هاي كيف حالهم منذ الحادثة التي وقعت؟
    Comment sont-ils ? Open Subtitles كيف حالهم ؟
    ii) Comment les conférences internationales contribuent à améliorer la condition et le bien-être des jeunes; UN `2 ' الشباب وكيف تسهم المؤتمرات الدولية في تحسين حالهم/رخائهم؛
    - Dans la chapelle. - Comment vont-ils ? Open Subtitles انهم فى الكنيسة - كيف حالهم ؟
    Weller, comment vont-ils ? Open Subtitles ويلر) ، كيف حالهم ؟ )
    Comment vont-ils ? Open Subtitles كيف حالهم
    Comment vont-ils ? Open Subtitles كيف حالهم?
    Comment vont-ils? Open Subtitles كيف حالهم ؟
    - Comment vont-ils ? Open Subtitles كيف حالهم ؟
    Comment vont-ils ? Open Subtitles كيف حالهم ؟
    Savoir comment ils vont, ce qu'ils font de leur vie. Open Subtitles أريد أن أعلم كيف حالهم أريد أن أعرف ما يجري في حياتهم
    Ils vont mieux en étant à côté de lui. Open Subtitles حالهم يكون أفضل عندما يكونون بالقرب منه.
    Qui sont-ils ? Open Subtitles كيف حالهم ؟
    Comment sont-ils ? Open Subtitles كيف حالهم ؟
    La principale caractéristique néfaste au cœur de la pratique de l'isolement cellulaire est que les contacts déterminants sur les plans social et psychologique sont réduits à un niveau qui, pour beaucoup, s'avérera insuffisant pour la santé et le bien-être. UN فالسمة الضارة الرئيسية في الحبس الانفرادي هو أنه يخفض الاحتكاك الاجتماعي المجدي إلى مستوى من التنبيه الاجتماعي والنفسي غير كاف بالنسبة لكثيرين للمحافظة على صحتهم وحُسْن حالهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more