"حاولتُ" - Translation from Arabic to French

    • J'ai essayé
        
    • essayé de
        
    • J'ai voulu
        
    • J'ai tenté de
        
    • J'essayais de
        
    • essayé d'
        
    • j'essaie de
        
    • l'ai
        
    • Je voulais
        
    • me suis
        
    J'ai essayé de lui parler de respiration et tout ça, mais elle ne fait que crier. Open Subtitles حاولتُ أن أعطيها النصائح الخاصة بطريقة و كل شيء. لكنّها ما برحت تصرخ.
    J'ai essayé toutes les crèmes, et les lotions, mais je n'ai pu stopper la fureur de Mère Nature, pas plus que toi. Open Subtitles حاولتُ كُلّ أنواع الكريمات والدهانات وما زِلتُ لا أَستطيعُ إيقاْف غضبِ الطبيعة الأمِ الحقود ولا يُمْكِنُك أَنْت أيضاً
    J'ai essayé de demander à notre Père de nous laisser adopter, mais il a dit que ce n'était pas la solution. Open Subtitles لقد حاولتُ بأن أقنع الرب بأن يسمح لنا بالتبني لكن لقد قال بأن هذا ليسَ الحل لنا
    J'ai voulu trouver une preuve, je suis tombé dans un gouffre. Open Subtitles في آخر مرّة حاولتُ إيجاد دليل، علقتُ في مجرى.
    J'ai tenté de montrer le courage et le sacrifice. Open Subtitles لقد حاولتُ اظهار كلاً من الشجاعة والتضحية
    - J'ai essayé. On a un saboteur à bord. Il a sacrément endommagé mes moteurs. Open Subtitles حاولتُ ولكن لدينا مخرّب على متن السفينة وقد أفسد محرّكاتي أيّما إفساد
    J'ai essayé de parler. Ça ne marche pas. Personne n'écoute. Open Subtitles لقد حاولتُ التكلّم، ولم ينفع فلا أحد يستمع
    J'ai essayé d'arrêter de penser ça, mais j'y arrive pas. Open Subtitles حاولتُ التوقف عن التفكير في ذلك، لكني عجزتُ
    Merci. J'ai essayé de la caser, mais ça ne l'intéressait pas. Open Subtitles حاولتُ ربطها مع بضعة رجال، لكنّها لم تكن مُهتمّة.
    J'ai essayé d'appeler, mais pas de réponse, donc j'ai pensé passer. Open Subtitles حاولتُ الإتصال لكنكِ لم تجيبي لذا فكرتُ أن أمرَ
    J'ai essayé, papa, mais elle m'a nommé directrice du stage. Open Subtitles لقد حاولتُ يا أبي، لكنّها جعلتني مُخرجة المسرح.
    J'ai essayé de la raisonner, mais je sais qu'elle est angoissée. Open Subtitles حاولتُ التكلم معها بشأن ذلك لكن أعلم إنها خائفة.
    Écoute, J'ai essayé un tas de trucs pour te faire faire ce qu'il fallait. Open Subtitles النظرة، حاولتُ الكثير مِنْ الأشياءِ المختلفةِ للحُصُول عليك لتَعمَلُ الذي صحيحُ.
    J'ai essayé une blague sur mes collègues ce matin lorsque les représentants étaient réunis en Cinquième Commission. UN حاولتُ أن أحكي نكتة لزملائي هذا الصباح حينما كان الممثلون في اللجنة الخامسة.
    J'ai voulu stopper l'hémorragie, mais à l'hôpital... Open Subtitles حاولتُ إيقاف النزيف، لكن عندما وصلنا للمستشفى، كان قد..
    Même moi, J'ai tenté de partager mes souvenirs quand j'étais en formation. Open Subtitles حتى أنا حاولتُ مُشاركة ذكرياتي عندما كنتُ أتدرب
    Il ne te respecte certainement pas, parce que lorsqu'il me disait qu'il avait besoin d'un avocat, J'essayais de l'envoyer vers toi, et ses mots exacts étaient, Open Subtitles إنهُ قطعًا لايحترمك، لأنهُ عندما أخبرني بأنهُ إحتاجَ محامٍ، حاولتُ بأن أرسلهُ لك،
    j'essaie de les faire sortir avec moi, de se promener, d'aller au marché bio, de parler avec des gens, mais... Open Subtitles تعلم، حاولتُ جعلهم يخرّجون معي، نذهب للتنزّه، نذهب لسوق الخُضار نتحادّث مع الناس، لكن ..
    Je l'ai suivi et je l'ai perdu aux voies ferrées. Open Subtitles حاولتُ أن أتبعه، لكنني فقدته عند القطارات.
    Je voulais juste que ce soit parfait quand l'auriez vu. Open Subtitles لقد حاولتُ ان أكون لطيفًا حينما أرى ذلك.
    Nous espérons que les délégations seront bel et bien en mesure de suivre la ligne que je me suis efforcé de rappeler ici. UN ونأمل في أن تكون الوفود حقاً في وضع يسمح لها بإتباع النهج الذي حاولتُ أن أذكّر به المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more