M. Kassir et M. Hawi avaient garé leur voiture, vers minuit, la nuit précédant les explosions. | UN | وكان السيد قصير والسيد حاوي قد أوقفا سيارتيهما قبل منتصف الليلة السابقة للانفجار. |
M. Hawi était connu pour quitter son domicile chaque jour presque toujours à la même heure. | UN | ومعروف أن السيد حاوي يغادر منـزله في نفس الوقت تقريبا كل يوم. |
Le chauffeur a démarré et a fait quelques centaines de mètres; l'explosion a eu lieu alors, tuant M. Hawi et blessant légèrement le chauffeur. | UN | وأدار السائق المحرك وانطلقت السيارة، وبعد بضعة مئات من الأمتار وقع الانفجار فأدى إلى مقتل السيد حاوي وإصابة سائقه بجروح طفيفة. |
On n'a pas pu déterminer clairement si M. Kassir et Mme Chidiac avaient fait démarrer leur véhicule avant l'explosion, alors que M. Hawi, qui se trouvait dans le siège du passager, avait déjà parcouru plusieurs centaines de mètres. | UN | وليس واضحا أيضا إذا كان السيد قصير والسيدة شدياق قد أدارا محركي سيارتيهما قبل الانفجار، في حين أن السيد حاوي كان بالفعل قد قاد سيارته بضع مئات من الأمتار وكان جالسا إلى جانب السائق. |
L'explosion a causé la mort sur le coup de M. Hawi et blessé légèrement le chauffeur. | UN | وأدى الانفجار إلى مقتل السيد حاوي في الحال وإصابة السائق بجروح طفيفة. |
Samir Kassir, Gebran Tueni et George Hawi étaient associés à ce mouvement dans un contexte ou un autre. | UN | فسمير قصير وجبران تويني وجورج حاوي كانوا مرتبطين بالحركة بشكل أو بآخر. |
George Hawi et Samir Kassir soutenaient le Mouvement de la gauche démocratique, l'un des partis politiques relevant du Mouvement du 14 mars. | UN | فقد كان جورج حاوي وسمير قصير مناصرين لحركة اليسار الديمقراطي، وهي أحد الأحزاب السياسية المنضوية تحت لواء حركة 14 آذار. |
:: 21 juin 2005 : L'ex-dirigeant du Parti communiste libanais Georges Hawi est tué dans une explosion de sa voiture près de son domicile à Wata Musaytbeh. | UN | :: 21 حزيران/يونيه 2005، مقتل زعيم الحزب الشيوعي السابق جورج حاوي بانفجار سيارته قرب منزله في وطى المصيطبة. |
Le 21 juin 2005, M. Hawi a quitté son domicile et s'est assis à la place voisine de celle du conducteur. | UN | وفي 21 حزيران/يونيه 2005، غادر السيد حاوي منـزله وجلس على المقعد الأمامي إلى جانب السائق. |
M. Kassir et M. Hawi ont été tués sur le coup par les explosions, et Mme Chidiac, protégée par le châssis plus solide de son véhicule, a survécu à l'explosion, mais a été grièvement blessée. | UN | وتوفي السيد قصير والسيد حاوي مباشرة نتيجة للانفجار بينما نجت السيدة شدياق التي حماها هيكل سيارتها القوي وأصيبت بجروح بالغة. |
Samir Kassir, May Chidiac et Gebran Tueni étaient ou sont des journalistes connus; Marwane Hamadeh et Elias El-Murr étaient des ministres en exercice; George Hawi avait été Secrétaire général du Parti communiste libanais. | UN | فسمير قصير ومي شدياق وجبران تويني هم من الصحفيين البارزين؛ ومروان حمادة وإلياس المر هما من الوزراء السابقين أو الحاليين في الحكومة؛ وجورج حاوي كان الأمين العام السابق للحزب الشيوعي اللبناني. |
:: L'attentat du 21 juin 2005 commis contre George Hawi, ayant entraîné sa mort et blessé une autre personne; | UN | :: الاعتداء الذي وقع في 21 حزيران/يونيه 2005 مستهدفا جورج حاوي والذي أدّى إلى مقتله وإصابة شخص آخر |
Affaire Georges Hawi : le mardi 21 juin 2005, vers 9 h 50, une bombe a explosé près de la station-service de la rue Boustany, à Wata Msaytbeh, à Beyrouth. | UN | 63 - قضية جورج حاوي: حوالي الساعة 50/9 من يوم الثلاثاء 21 حزيران/يونيه 2005، وقع انفجار قرب محطة للوقود في شارع البستاني بمحلة وطي المصيطبة، في بيروت. |
En ce qui concerne Mme Chidiac et M. Hawi, les bombes étaient attachées à leur véhicule, alors que dans le cas de M. Kassir, on n'a pas pu déterminer clairement si la bombe était attachée à la voiture ou placée sur le sol en dessous du véhicule. | UN | 75 - وفي حالتي السيدة شدياق والسيد حاوي ألصقت القنبلتان بسيارتيهما، إلا أنه ليس واضحا بعد في حالة السيد قصير، ما إذا كانت القنبلة قد ألصقت بالسيارة أو وضعت على الأرض تحت السيارة. |
c) Le troisième objectif est de faire progresser les travaux sur les trois affaires connexes en vue du dépôt de nouveaux actes d'accusation dans le cadre des attentats commis à l'encontre de Marwan Hamade, George Hawi et Elias El-Murr; | UN | (ج) الهدف الثالث هو إحراز تقدم في إطار القضايا المتلازمة الثلاث ليتسنى تقديم قرارات اتهام في الاعتداءات التي استهدفت مروان حمادة وجورج حاوي وإلياس المر؛ |
Ces trois attentats ont eu lieu, respectivement, le vendredi 2 juin, le mardi 21 juin et le dimanche 25 septembre 2005 et étaient dirigés contre des personnalités des médias et un politicien libanais, à savoir Samir Kassir, Georges Hawi et May Chidiac. | UN | 73 - وقعت هذه الانفجارات الثلاثة أيام الجمعة 2 حزيران/يونيه، والثلاثاء 21 حزيران/يونيه والأحد 25 أيلول/سبتمبر 2005 واستهدفت شخصيتين إعلاميتين بارزتين ورجل سياسة في لبنان هم، سمير قصير وجورج حاوي ومي شدياق. |
Dans les trois attentats où étaient visées des personnes précises, pour lesquelles aucune mesure de protection personnelle ne semble avoir été prise, à savoir les attentats commis contre Samir Kassir, George Hawi et May Chidiac, des engins explosifs avaient été placés sous leur voiture. | UN | 75 - بالربط بين الهجمات من منظور طريقة التنفيذ، يتبين أن الأشخاص الثلاثة المستهدفين تحديدا الذين لم تكن هناك فيما يبدو أي ترتيبات لحمايتهم الشخصية، وهم سمير قصير وجورج حاوي ومي شدياق، قد وضعت تحت سيارة كل منهم أجهزة متفجرة. |
Samir Kassir et May Chidiac étaient des personnalités en vue du monde des médias, Gebran Tueni était à la fois une personnalité des médias et un parlementaire, Marwan Hamadeh et Elias El-Murr étaient alors, et sont encore, des ministres du Gouvernement libanais et George Hawi était l'ancien Secrétaire général du Parti communiste libanais. | UN | 68 - في القضايا الست، كان سمير قصير ومي شدياق وجهين إعلاميين بارزين. وكان جبران تويني وجها إعلاميا بارزا وبرلمانيا في الوقت نفسه. أما مروان حمادة وإلياس المر، فقد كانا، ولا يزالان، وزيرين في الحكومة، وأما جورج حاوي فقد كان الأمين العام السابق للحزب الشيوعي اللبناني. |
Pendant cette période, la Commission a commencé à constituer des rapports de référence pour chacune des 18 affaires, en commençant par les neuf attentats ayant visé Marwan Hmedeh, Samir Kassir, George Hawi, Elias El Murr, May Chidiac, Gebran Tueni, Pierre Gemayel, Walid Eido et Antoine Ghanem. | UN | 57 - وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، بدأت اللجنة جمع تقارير مرجعية عن الجرائم في كل من القضايا الـ 18، بدءاً بالاعتداءات التسعة التي استهدفت مروان حماده وسمير قصير وجورج حاوي وإلياس المر ومي شدياق وجبران تويني وبيار الجميل ووليد عيدو وأنطوان غانم. |
- À 19 h 10, au point de contrôle de Fatma situé entre la ville de Kafr Kala et la bande frontalière, les forces israéliennes d'occupation ont ouvert le feu en direction de Libanais qui se dirigeaient vers la ville susmentionnée, blessant Ali Mohammad Zayn Farahat et Ali Hassan Hawi, tous deux originaires de Kafr Kala. | UN | - الساعة 10/19 وعلى بوابة فاطمة الواقعة بين بلدة كفركلا والشريط الحدودي وأثناء قيام عدد من المواطنين بالاتجاه نحو البلدة المذكورة أطلقت القوات الإسرائيلية المحتلة باتجاههم رشقات نارية مما أدى إلى إصابة المدعوين علي محمد زين فرحات وعلي حسن حاوي كلاهما من بلدة كفركلا. |