Où sera ton amour, si les Romains s'acharnent sur nous ? | Open Subtitles | وأين كان حبك عندما الرومان حولو غضبهم لبقيتنا ؟ |
Si je devais choisir entre la succession de César et ton amour, je choisirais ton amour. | Open Subtitles | إذا كان على أن أختار بين وريث القيصر و بين حبك لإخترت حبك |
Que votre amour pourrait le protéger depuis l'autre bout du monde. | Open Subtitles | أن حبك يمكن أن يحميه من النصف الآخر للعالم |
Il est amoureux de toi, et tu t'accroches encore au gars dont tu m'as parlé, celui que tu ne peux pas oublier. | Open Subtitles | إنه يقع في حبك ولا تزالين تفكرين بالشخص الذي أخبرتيني عنه الشخص الذي لا تستطيعين إخراجه من نظامك |
Je sais que c'est dur à croire, mais je n'ai jamais cessé de t'aimer. | Open Subtitles | أعلم أنه من الصعب تصديق ذلك. لكني لم أتوقف عن حبك. |
Vous lui parliez dans l'oreille en espérant qu'il tombe amoureux de vous un jour. | Open Subtitles | تتحدثين في أذنه تتمنين أن يقع في حبك في يوم ما |
À l'époque je l'ignorais, mais en y repensant, je pense que c'est à ce moment que je suis tombée amoureuse. | Open Subtitles | لم أعرف هذا وقتها ولكن حينما أذكر الماضي الآن أدرك أن تلك الليلة وقعت في حبك |
Tant que quelque chose nous aime, pas vrai ? | Open Subtitles | حيث يمكنك الحصول على حبك ما دام شيء يحبك، أليس كذلك؟ |
Te regarder dans les yeux, t'aimer... et sentir que tu m'aimes. | Open Subtitles | وأنظر في عينيك لأكون في حبك وأشعر أنك تحبيني |
D'ici peu, tu auras un beau bébé que tu pourras étouffer de tout ton amour. | Open Subtitles | وفي ايام قليلة سيكون لديك طفل جميل تغمريه بكل حبك بدون مقابل |
Evie Marie Covington, ton amour m'a fait l'effet d'un virus troyan s'infiltrant dans mon pare-feu et faisant fondre ma carte mère. | Open Subtitles | حبك مثل فيروس حصان طرواده تسلل خلف جداري الناري وأذاب لوحتي الأم احبك |
Je n'avais aucune idée que la mélodie de ton amour allait enchanter mon coeur. | Open Subtitles | ♪ لم أكن أعرف ♪ ♪ أن اللحن من حبك سوف يثير قلبي ♪ |
Tout ce qui compte est que tu me donnes ton amour. | Open Subtitles | كل ما يهم هو أن تستطيع أن تعطيني حبك. |
Tu t'exerces aux coups-de-poing faibles ? À déclarer ton amour pour les femmes des autres ? | Open Subtitles | تتدرب على لكماتك الضعيفة تعلن عن حبك لزوجات الآخرين؟ |
Quelqu'un cherche à souiller ton amour, Tu tiens à faire la bonne chose. | Open Subtitles | أحدهم يحاول أن يخرب حبك والتزامك للأشياء الصحيحة |
Je suis déterminé que vous allez vivre et souffrir sans votre amour comme moi. | Open Subtitles | كلا إنني عازم بأن تعيش وتعاني بدون حبك مثلي تماماً |
"J'ai affronté la dure vérité de ne jamais pouvoir gagner votre amour. | Open Subtitles | لقد واجهت الحقيقة المرة انا اعرف اننى لا يمكن ان اكسب حبك فى هذة الحياة |
Mais pendant la cérémonie, en entendant ces voeux, j'ai réalisé que j'étais tombé amoureux de toi. | Open Subtitles | و لكن خلال المراسم و سماعي لعهود الزواج ادركت بأنني وقعت في حبك |
Je sais qu'elle a eu une relation avec Alex alors qu'elle était amoureuse de toi. | Open Subtitles | أعرف أنها كانت على علاقة مع أليكس حينما كانت واقعة في حبك |
Comment je pourrais dire que je t'aime autant si je ne te donne pas au moins cette chance ? | Open Subtitles | كيف يمكنني ان ادعي حبك بقدر ما انا افعل اذا لم ادعك على الاقل تحظى بهذه الفرصة |
je lui disais que tu n'aimes que Robbie ; le truc de l'élastique m'a échappé. | Open Subtitles | فقط كنت أعبر عن مدى حبك لروبي والكلام خرج بغير قصد مني. |
{\pos(192,230)}Baby I need your loving {\pos(192,230)}got to have all your love. | Open Subtitles | "حبيبتي، أحتاج الى حبك" "يجب أن أحصل على كل حبك" |
Je suis ta seule âme-sœur, ton autre paire comme disent les jeunes. | Open Subtitles | أنا حبك واحد صحيح، نصفه الخاص، الخاص الاقتران واحد صحيح كما يقول الاطفال. |
Tu n'as toujours pas montré à ta salope de mère combien tu l'aimais. | Open Subtitles | أنت لا زلت لم تري أمك العاهرة مقدار حبك لها |
Daniel peut ignorer à quel point vous l'aimez et qu'il vous manque. | Open Subtitles | حاليا دانييل لا يعرف مقدار حبك و إشتياقك له |
Je suis un idiot qui pensait que l'amour ruinerait ma carrière. | Open Subtitles | وأنا غبي لأنني ظننتُ بأن حبك سيفسد كل عملنا |
Mais si l'un d'entre vous est libéré, et raconte comment j'ai tué l'amour de sa vie et moi-même... | Open Subtitles | لكن أحدهم يذهب حراً ويقول كيف قتلت حبك الحقيقي وقتل نفسي |
Par ailleurs, les femmes représentent entre 60 et 70 % des actifs dans les métiers tels que le tressage du bambou et du rotin, la broderie, le tissage, la fabrication de tapis et la transformation des aliments. | UN | وتمثل النساء أيضا 60- 70 في المائة من القوة العاملة في بعض الفنون مثل حبك أعواد الخيزران والروطان، والتطريز وحياكة القماش وصنع الحُصر وتصنيع الأغذية. |