Ne revenez pas me voir quand vous serez seule et enceinte sans aucun endroit où aller. | Open Subtitles | فقط لا ترجعي لى. عندما تكوني حبلى ووحيدة وليس لديك مكان تلجأين إليه. |
Oui, bien. Dans le principe, mon client est enceinte de triplé. Donc elle compte pour quatre. | Open Subtitles | للإنصاف عميلي هو إمرأة حبلى بثلاث توائم لذا يفترض أن تُحسب أربعة أشخاص |
Vous y croyiez, mais après un an, vous avez appris que vous étiez enceinte. | Open Subtitles | وبعد عام من تلك العلاقة إكتشتف هو.. بأنكِ حبلى بطفل له |
Ils croiront la pute enceinte qui est aussi une mère. | Open Subtitles | عاهرةٌ حبلى التي أيضًا هي أمه سيعتقدون ذلك. |
Et son ex-femme enceinte qui tentait par tous les moyens de se débarrasser du bébé inséminé de sa soeur. | Open Subtitles | وزوجة سابقة حبلى تريد بكل الوسائل التخلص من جنين أختها التي حملت به كأم بديلة |
Le jour où elle a appris qu'elle était enceinte, je ne l'ai jamais vue aussi heureuse. | Open Subtitles | اليوم الذي إكتشفت فيه أنها كانت حبلى لم أرها سعيدة بتلك الدرجة أبداً |
Je dois réviser, ça m'aide à oublier que je suis enceinte. | Open Subtitles | عليّ المراجعة, لأنّها تشغلني عن التفكير في كوني حبلى. |
- Et, t'es plus autorisé à montrer les femmes à la cafétéria en criant "Je veux mettre ça enceinte !" | Open Subtitles | حسنا وليس مسموح لك بأن تؤشر على النساء في الكافتيريا وتقول أريد أن أجعل هذه حبلى |
Quel genre de gars je serais si j'accompagnais pas une belle femme enceinte, au bar ? | Open Subtitles | هيا ، أي رجل ساكون إن لم أوصل فتاة حبلى ومثيرة إلى حانة؟ |
Non, je ne suis pas marié mais j'ai mis une femme enceinte. Et on ne sort pas ensemble, mais je veux être un bon père. | Open Subtitles | كلا ، ليس لديّ زوجة ، ولكنني جعلت فتاة حبلى ونحن لا نتواعد ، ولكنني أريد أن أكون والد جيد |
Elle veut que je mente et que je dise que j'ai pas été enceinte au lycée. | Open Subtitles | ما هذه؟ تريد مني الكذب وأن أقول بأنّي لم أكن حبلى بالمدرسة العليا |
Non, elle est pas enceinte. Elle est juste dans un voyage bizarre, bougeant dans la maison, d'une pièce à l'autre. | Open Subtitles | كلا، إنها ليست حبلى و إنما تقوم برحلة غريبة بالتنقل داخل أرجاء المنزل، من غرفة لأخرى. |
Je voulais te dire que j'étais enceinte à ce moment-là. | Open Subtitles | أردتُ إخْبارك بأنّني كُنْتُ حبلى في ذَلِك الوَقت. |
C'est peut-être une prostituée, mais elle est enceinte, et je l'aime. | Open Subtitles | ربما قد تكون عاهرة لكنها حبلى و انا احبها |
L`épouse de l'auteur, enceinte à cette époque, aurait également été battue et sa tête aurait été enveloppée dans un sac de cellophane, ce qui lui aurait fait perdre conscience. | UN | كما ضُربت زوجته، التي كانت حبلى في ذلك الوقت، ووضع كيس من السيلوفان على رأسها، مما أدى إلى فقدانها لوعيها. |
Alfa Delia Higuita Tuberquía était enceinte de trois mois. | UN | وكانت ألفا دليا هيغويتا تيوبركويا حبلى في الشهر الثالث. |
Les soldats de l'UPC ont pris une femme enceinte, lui ont ouvert le ventre et en ont arraché le foetus. | UN | وأخذ الجنود امرأة حبلى فبقروا بطنها وانتزعوا الجنين. |
Les soldats ont aussi ouvert le ventre d'une femme enceinte et en ont arraché le foetus parce qu'elle avait refusé de manger la chair humaine. | UN | وبُقر صدر امرأة حبلى وانتزع جنينها بسبب رفضها أكل لحم البشر. |
J. O. a été épargnée parce qu'elle était enceinte de neuf mois. | UN | ولم يُعتد على الشاهدة لأنها كانت حبلى في شهرها التاسع. |
Plus de 243 000 femmes enceintes habitant dans les zones rurales ont reçu gratuitement les vitamines nécessaires au bon déroulement de leur grossesse. | UN | وحصل أكثر من 000 243 امرأة حبلى في المناطق الريفية على مركّبات الفيتامينات بالمجان. |
Un de ces jours, tu vas engrosser une fille et j'ai pitié de celle qui aura un enfant ayant ton ADN. | Open Subtitles | يومٌ من الأيام , ستجعل إحداهن حبلى , أشعر بالأسف .لمن ستحمل بطفلك وتشاركك بنفس الحمض النووي |
Je porte le bâtard d'un bâtard, et je n'aurai pas de toit quand il naîtra. | Open Subtitles | لأني حبلى بوغد من ذلك الوغد. و ليس لديه مأوى عندما يولد. |
Désormais, tu es le connard qui a mis ma mère en cloque. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا، أنت الوغد الذي جعل أمي حبلى. |
135. En 2011, 5,9 millions de femmes ont passé un examen médical annuel et près de 150 000 femmes enceintes ont subi des tests de dépistage. | UN | 135- وفي عام 2011، حصل 5.9 مليون امرأة على فحص طبي عام سنوي واستفادت 000 150 امرأة حبلى من اختبار الكشف. |
Tu as engrossé cette femme. | Open Subtitles | لقد جعلت تلك المرأة حبلى. |