On sait que notre amour est plus fort que tout ce que tu pourras nous jeter. | Open Subtitles | نعرف أنّ حبّنا أقوى مِنْ أيّ شيء ترمينه علينا |
notre amour survivra à n'importe quelle épreuve du temps ou des circonstances. | Open Subtitles | سيظلُّ حبّنا موجوداً دوماً، بالرغم من مرور الوقت و أحواله. |
Mais, au final, notre amour, comme la lettre, est tombé en ruines. | Open Subtitles | ولكن حبّنا بالنهاية انتهى لمصير الخطابات، إذ بات غبارًا تذروه الرياح. |
Mais la force de notre amour t'aidera à le trouver. | Open Subtitles | لكنّي أعرف أنّكِ بقوّة حبّنا ستعثرين عليه |
So won't you give our love a chance? | Open Subtitles | إذن، ألن تعطي حبّنا فرصة؟ |
notre amour est comme une rose rouge, et je suis un peu épineux. | Open Subtitles | حبّنا مثل وردة حمراء حمراء. وأنا شائك صغير. |
Ce que je vais faire n'est pas facile. Mais J'ai confiance en notre amour. Tout seul... | Open Subtitles | أعلم أن ما سأفعله ليس سهلا و لكن أؤمن بقدر حبّنا. |
Chaque fois que tu auras peur, pense à notre amour. | Open Subtitles | أي وقت تريدين الإستسلام لذلك الخوف تجعلين حبّنا يَزن أكثر منه |
Peut-être que notre amour mutuel nous protégerait. | Open Subtitles | لا أعلم ، مُختلفين بطريقة ما، ربما حبّنا لبعضنا سيحمينا. |
Regarde, je suis au meilleur de moi-même aujourd'hui. Et je crois qu'elle est au meilleur d'elle-même aussi. Et notre amour sera vraiment formidable. | Open Subtitles | أنا بأفضل حالاتي اليوم و أظنّها كذلك و سيكون حبّنا مذهلاً جدّاً |
notre amour pourrait réunir nos familles. Annuler la malédiction. | Open Subtitles | حبّنا يمكنه أن يعيد لم شمل عائلتنا يمكنه أن يضع حدّاً لهذه اللعنة المخيفة |
J'aimerais tant partir loin, sur une île déserte où seul notre amour existerait. | Open Subtitles | أتمنى أن أهرب معك إلى جزيرة مهجورة حيث لا يوجد شيء سوى حبّنا |
Devrons-nous toujours cacher notre amour ? | Open Subtitles | أيجب علينا أن نستمر بإخفاء حبّنا إلى الأبد هكذا؟ |
J'avais de bons souvenirs de mon mari et de notre amour. | Open Subtitles | على الأقل، كان لدي ذكريات لطيفة عن زوجي وعن حبّنا |
Cueillons les roses et ôtons-en les épines; en un mot, mettons-nous au service de l'amour, de notre amour de l'humanité, et l'humanité nous en sera éternellement reconnaissante. | UN | دعونا نزرع الورود ونقتلع الأشواك؛ دعونا، بكل بساطة، نضع أنفسنا في خدمة الحب، حبّنا للبشرية وستكون البشرية مُمتنةً لنا أبد الدهر. |
Ce n'aurait jamais été possible sans notre amour. | Open Subtitles | وهذا ما كان سيحدث أبدًا بدون حبّنا. |
"Je sais que notre amour peut surmonter tous les obstacles." | Open Subtitles | "أعلم أنّ حبّنا يمكنه أن يتغلب على أية عقبة" |
Non, car c'était un cadeau, un très gros cadeau, mais on a apporté notre amour, et apporté des cupcakes. | Open Subtitles | كلاّ، لأنه كان هي... هدية ضخمة. لكننا أحضرنا حبّنا وأحضرنا بعض الكب كيك. |
Donnons-nous en ce moment notre amour véritable | Open Subtitles | والآن و بهذه اللحظة*، *يكتمل حبّنا حقيقيّ |
En échange, vous recevrez notre amour et notre charité. | Open Subtitles | وفي المقابل، ستتلقّون حبّنا وإحساننا |
So won't you give our love a chance? If you take my hands | Open Subtitles | إذن، ألن تعطي حبّنا فرصة؟ |