"حتى الموت" - Translation from Arabic to French

    • à mort
        
    • jusqu'à la mort
        
    • mourir de
        
    • de son sang
        
    • mort de
        
    • à mourir
        
    • morte de
        
    • à en mourir
        
    • jusqu'à ce que mort
        
    • de ton sang
        
    • à coups
        
    • poignardé
        
    • de mourir
        
    Les actes les plus barbares ont été observés dans le district de Gougark, où 22 Azerbaïdjanais ont été mis à mort, dont 13 brûlés vifs. UN وقد انتشرت الفظائع على أوسع نطاق في منطقة غوكار حيث فقد ٢٢ شخصا أذربيجانيا أرواحهم، وأحرق ١٣ منهم حتى الموت.
    Il aurait été battu à mort avec de lourds instruments. UN وتفيد المصادر أنه ضرب حتى الموت بأدوات ثقيلة.
    La police aurait menacé cette personne de la torturer à mort. UN ويُزعم أن الشرطة هددت بتعذيب الشخص المعني حتى الموت.
    La fille qui dansait avec moi, elle a vu sa sœur, violée jusqu'à la mort. Open Subtitles هل تعرف الفتاة التي رقصت معنا لقد شاهدت أختها تغتصب حتى الموت
    Les femmes qualifiées de sorcière sont lapidées ou battues à mort avant d'être brûlées. UN والنساء اللاتي يوصمن بالساحرات يُرجمن بالحجارة، أو يضربن، حتى الموت قبل أن يحرقن.
    En outre, dans deux affaires très récentes, des détenus ont même été torturés à mort. UN وبالإضافة إلى ذلك، وصل في حالتين حديثتين جداً تعذيب المحتجزين حتى الموت.
    Angelo Vasquez, poignardé à mort dans l'appartement de sa petite amie et voici M. Vàzquez. Open Subtitles أنجلو فاسكيز، طعن حتى الموت في شقة صديقته وهذا هو السيد فاسكيز
    Elle est agressée et poignardée à mort avec ce qui pouvait être une lime à ongles. Open Subtitles ثم هوجمت و طعنت حتى الموت بأداة من المحتمل أن تكون مقلم اظافر
    Plusieurs heures avant, un agent de sécurité a été retrouvé poignardé à mort dans un petit immeuble de bureaux. Open Subtitles قبل بضع ساعات من ذلك حارس أمن وجد مطعوناً حتى الموت بمكتب صغير في بناية
    Tu dois avoir une arme mortelle pour que je puisse te battre à mort. Open Subtitles يجدرُ بكـ أن تحملَ سلاحاً قاتلاً ليتسنى لي ضربكـ حتى الموت
    Mais on m'aurait battue à mort et laissée sur une jetée. Open Subtitles كنت سأضرب حتى الموت و أترك على رصيف الميناء.
    Je t'aime à mort et nous serons toujours amies, mais ... Open Subtitles أنا أحبك حتى الموت وسنكون أصدقاء للأبد ، لكن
    Je l'ai regardée tomber dans l'eau et de geler à mort en quelques minutes. Open Subtitles شاهدت لها الوقوع في الماء وتجمد حتى الموت في غضون دقائق.
    Il y a une petite fille assise dans une salle toute seule, qui n'a aucune idée que sa mère vient d'être torturée à mort. Open Subtitles هُناك فتاة صغيرة تجلس في غرفة بمفردها ليس لديها أدنى فكرة عن أنه قد تم تعذيب أمها حتى الموت
    Et le troisième a été battu à mort par son propre robot de service. Open Subtitles والثالث تعرض للضرب حتى الموت من قبل روبوت الخدمة الخاصة بهِ.
    Donnez un bâton à un singe, il en battra inévitablement un autre, à mort. Open Subtitles اعطي القرد عصا وحتما انه سوف يضرب قرد آخر حتى الموت
    Davenport et ses amis menaçaient de jouer jusqu'à la mort. Open Subtitles دافنبورت و رفاقه أرغموا على اللعب حتى الموت
    L'anaconda n'est pas venimeux, il vous serre jusqu'à la mort. Open Subtitles الااناكوندا ليست مسمة انها فقط تعصرك حتى الموت
    En 2000 par exemple, des officiers de police ont été accusés d'avoir laissé mourir de froid deux hommes autochtones, dans la banlieue de Saskatoon. UN ففي عام 2000 على سبيل المثال، اتُهم ضباط من الشرطة بترك رجلين من السكان الأصليين يتجمدان حتى الموت في ضواحي ساسكاتون.
    Il risque de se vider de son sang pendant la nuit. Open Subtitles انه يمكن ان تنزف حتى الموت بين عشية وضحاها.
    D'ici à ce que ces gamins arrivent ici, je serais sans doute mort de faim. Open Subtitles بمرور الوقت سيأتى هؤلاء إلى هنا من المحتمل أن أجوع حتى الموت
    Exactement, mettre K.O. en un coup, ou les ennuyer à mourir. Open Subtitles بالضبط , نختارُ الضربةَ القاضية أم نعذبهم حتى الموت.
    Je devais le manger, sinon je serais morte de suffocation. Open Subtitles اضطريت لتناولها و إلا لإختنقت حتى الموت.
    Il te fait toujours peur à en mourir, ce qui est, selon moi, pourquoi il le fait, et il finit toujours par revenir. Open Subtitles هو دائماً يخيفك حتى الموت و ذلك حسب رأيي , هو سبب فعله لذلك و بعدها يعود دائماً
    Torturer quelqu'un jusqu'à ce que mort s'ensuive, le serait puisque ce châtiment porte atteinte à l'article 7. UN ان تعذيب شخص حتى الموت قد يبدو مندرجا في هذه الفئة، حيث أن التعذيب انتهاك للمادة ٧.
    Tu ferais mieux de me parler ou je te laisse te vider de ton sang. Open Subtitles يُستحسن أن تبدأ فى التحدث الىّ وإلا سأدعك تنزف حتى الموت هنا
    Le 28 mars 1993, Yehuda Gawi a été tué à coups de couteau par deux terroristes arabes à Nisanit, dans le district de Gaza. UN وفي ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣، قام اثنان من اﻹرهابيين العرب في نيسانت بطعن يهودا غاوي حتى الموت في منطقة غزة.
    Puis cette garce est venue chez vous plus tôt dans la soirée et m'a poignardé. Open Subtitles ثم اتت تلك العاهره لمنزلكن باكرا هذه اليوم , وطعنتنى حتى الموت
    Pour la première fois de ma vie, je n'avais peur de rien... même pas de mourir. Open Subtitles لأول مرة فى حياتى لم أكن خائفا من اى شئ ولا حتى الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more