Les actes les plus barbares ont été observés dans le district de Gougark, où 22 Azerbaïdjanais ont été mis à mort, dont 13 brûlés vifs. | UN | وقد انتشرت الفظائع على أوسع نطاق في منطقة غوكار حيث فقد ٢٢ شخصا أذربيجانيا أرواحهم، وأحرق ١٣ منهم حتى الموت. |
Il aurait été battu à mort avec de lourds instruments. | UN | وتفيد المصادر أنه ضرب حتى الموت بأدوات ثقيلة. |
La police aurait menacé cette personne de la torturer à mort. | UN | ويُزعم أن الشرطة هددت بتعذيب الشخص المعني حتى الموت. |
La fille qui dansait avec moi, elle a vu sa sœur, violée jusqu'à la mort. | Open Subtitles | هل تعرف الفتاة التي رقصت معنا لقد شاهدت أختها تغتصب حتى الموت |
Les femmes qualifiées de sorcière sont lapidées ou battues à mort avant d'être brûlées. | UN | والنساء اللاتي يوصمن بالساحرات يُرجمن بالحجارة، أو يضربن، حتى الموت قبل أن يحرقن. |
En outre, dans deux affaires très récentes, des détenus ont même été torturés à mort. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وصل في حالتين حديثتين جداً تعذيب المحتجزين حتى الموت. |
Angelo Vasquez, poignardé à mort dans l'appartement de sa petite amie et voici M. Vàzquez. | Open Subtitles | أنجلو فاسكيز، طعن حتى الموت في شقة صديقته وهذا هو السيد فاسكيز |
Elle est agressée et poignardée à mort avec ce qui pouvait être une lime à ongles. | Open Subtitles | ثم هوجمت و طعنت حتى الموت بأداة من المحتمل أن تكون مقلم اظافر |
Plusieurs heures avant, un agent de sécurité a été retrouvé poignardé à mort dans un petit immeuble de bureaux. | Open Subtitles | قبل بضع ساعات من ذلك حارس أمن وجد مطعوناً حتى الموت بمكتب صغير في بناية |
Tu dois avoir une arme mortelle pour que je puisse te battre à mort. | Open Subtitles | يجدرُ بكـ أن تحملَ سلاحاً قاتلاً ليتسنى لي ضربكـ حتى الموت |
Mais on m'aurait battue à mort et laissée sur une jetée. | Open Subtitles | كنت سأضرب حتى الموت و أترك على رصيف الميناء. |
Je t'aime à mort et nous serons toujours amies, mais ... | Open Subtitles | أنا أحبك حتى الموت وسنكون أصدقاء للأبد ، لكن |
Je l'ai regardée tomber dans l'eau et de geler à mort en quelques minutes. | Open Subtitles | شاهدت لها الوقوع في الماء وتجمد حتى الموت في غضون دقائق. |
Il y a une petite fille assise dans une salle toute seule, qui n'a aucune idée que sa mère vient d'être torturée à mort. | Open Subtitles | هُناك فتاة صغيرة تجلس في غرفة بمفردها ليس لديها أدنى فكرة عن أنه قد تم تعذيب أمها حتى الموت |
Et le troisième a été battu à mort par son propre robot de service. | Open Subtitles | والثالث تعرض للضرب حتى الموت من قبل روبوت الخدمة الخاصة بهِ. |
Donnez un bâton à un singe, il en battra inévitablement un autre, à mort. | Open Subtitles | اعطي القرد عصا وحتما انه سوف يضرب قرد آخر حتى الموت |
Davenport et ses amis menaçaient de jouer jusqu'à la mort. | Open Subtitles | دافنبورت و رفاقه أرغموا على اللعب حتى الموت |
L'anaconda n'est pas venimeux, il vous serre jusqu'à la mort. | Open Subtitles | الااناكوندا ليست مسمة انها فقط تعصرك حتى الموت |
En 2000 par exemple, des officiers de police ont été accusés d'avoir laissé mourir de froid deux hommes autochtones, dans la banlieue de Saskatoon. | UN | ففي عام 2000 على سبيل المثال، اتُهم ضباط من الشرطة بترك رجلين من السكان الأصليين يتجمدان حتى الموت في ضواحي ساسكاتون. |
Il risque de se vider de son sang pendant la nuit. | Open Subtitles | انه يمكن ان تنزف حتى الموت بين عشية وضحاها. |
D'ici à ce que ces gamins arrivent ici, je serais sans doute mort de faim. | Open Subtitles | بمرور الوقت سيأتى هؤلاء إلى هنا من المحتمل أن أجوع حتى الموت |
Exactement, mettre K.O. en un coup, ou les ennuyer à mourir. | Open Subtitles | بالضبط , نختارُ الضربةَ القاضية أم نعذبهم حتى الموت. |
Je devais le manger, sinon je serais morte de suffocation. | Open Subtitles | اضطريت لتناولها و إلا لإختنقت حتى الموت. |
Il te fait toujours peur à en mourir, ce qui est, selon moi, pourquoi il le fait, et il finit toujours par revenir. | Open Subtitles | هو دائماً يخيفك حتى الموت و ذلك حسب رأيي , هو سبب فعله لذلك و بعدها يعود دائماً |
Torturer quelqu'un jusqu'à ce que mort s'ensuive, le serait puisque ce châtiment porte atteinte à l'article 7. | UN | ان تعذيب شخص حتى الموت قد يبدو مندرجا في هذه الفئة، حيث أن التعذيب انتهاك للمادة ٧. |
Tu ferais mieux de me parler ou je te laisse te vider de ton sang. | Open Subtitles | يُستحسن أن تبدأ فى التحدث الىّ وإلا سأدعك تنزف حتى الموت هنا |
Le 28 mars 1993, Yehuda Gawi a été tué à coups de couteau par deux terroristes arabes à Nisanit, dans le district de Gaza. | UN | وفي ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣، قام اثنان من اﻹرهابيين العرب في نيسانت بطعن يهودا غاوي حتى الموت في منطقة غزة. |
Puis cette garce est venue chez vous plus tôt dans la soirée et m'a poignardé. | Open Subtitles | ثم اتت تلك العاهره لمنزلكن باكرا هذه اليوم , وطعنتنى حتى الموت |
Pour la première fois de ma vie, je n'avais peur de rien... même pas de mourir. | Open Subtitles | لأول مرة فى حياتى لم أكن خائفا من اى شئ ولا حتى الموت |