"حتى الموت في" - Translation from Arabic to French

    • à mort dans
        
    • à mort à
        
    • à mort au
        
    • à mort en
        
    • à mort la
        
    • vif dans
        
    • dans son
        
    • à mort sur
        
    • de son sang dans
        
    Angelo Vasquez, poignardé à mort dans l'appartement de sa petite amie et voici M. Vàzquez. Open Subtitles أنجلو فاسكيز، طعن حتى الموت في شقة صديقته وهذا هو السيد فاسكيز
    Donc pendant que vous assuriez votre maison, Martin saignait à mort dans son jardin. Open Subtitles إذاً بينما تصلح منزلك كان هو ينزف حتى الموت في الخلف
    Il aurait été battu et torturé à mort à la prison de l'arrondissement de Lithang, bien que les autorités affirment qu'il s'est suicidé pendant sa détention. UN وادﱡعي أنه ضرب وعذب حتى الموت في سجن مركز ليثانغ، بالرغم من أن السلطات ذكرت، حسبما ابلغ، أنه انتحر وهو تحت التحفظ.
    Un conseiller du Maire a été retrouvé poignardé à mort à son manoir. Open Subtitles أحد مساعدي العمدة آدم ويست قد وجد مطعون حتى الموت في قصر العمدة
    - Non. Il a été battu à mort au poste de GP. J'ai ici un rapport médical qui détaille son état. Open Subtitles لقد تم ضربه حتى الموت في المحطة لدي شهادات طبية لإصاباته
    Je l'ai regardée tomber dans l'eau et de geler à mort en quelques minutes. Open Subtitles شاهدت لها الوقوع في الماء وتجمد حتى الموت في غضون دقائق.
    Je demande si un prêtre peut battre un gros chat dans un combat à mort dans une arène polygonale. Open Subtitles أنا أسأل إذا كان يستطيع راهب أن يضرب هرا في نزال حتى الموت في حلبة مضلعة
    Ecoutez, il y a sept ans de cela, une fille de 17 ans, April Wright a été retrouvée battue à mort dans un parc fédéral. Open Subtitles انظري, منذ سبعة سنوات, فتاة عمرها 17 عاماً اسمها أبريل رايت عثر عليها و قد ضربت حتى الموت في مرآب فيدرالي
    Mais le jour précédent celui où nous devions commencer, il a aussi été tué. Poignardé à mort dans son appartement. Open Subtitles لكن اليوم الذي يفترض ان نعمل سوياً قُتل أيضاً , طُعن حتى الموت في شقته
    La mauvaise c'est, qu'il a été retrouvé battu à mort dans un parking. Open Subtitles لكن الخبر السيء أنهُ قد وُجد مضروباً حتى الموت في ساحة ركن السيارات
    Nous l'avons trouvé battu à mort dans une ruelle ce matin. Open Subtitles وجدناه مقطع حتى الموت في زقاق هذا الصباح
    - Battue à mort à coups de cravache. Open Subtitles ضربت حتى الموت في نهاية فترة تحصيل المحاصيل القمحية.
    47. Deux personnes auraient été battues à mort à Kandahar en décembre 1996. UN ويُزعم أن شخصين قد ضربا حتى الموت في قندهار في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    En mai 2006, deux personnes ont été lapidées à mort à Mashad. UN ففي أيار/مايو 2006، رُجم شخصان حتى الموت في مدينة مشهد.
    358. Deepak Ram, du Bihar, a été arrêté le 19 mai 1993 et aurait été battu à mort au poste de police du secteur 20 à Delhi. UN ٨٥٣- ديباك رام، من بيهار، قبض عليه في ٩١ أيار/مايو ٣٩٩١، وادﱡعي أنه ضرب حتى الموت في مخفر شرطة القطاع ٠٢ في دلهي.
    Les détenus ont été torturés à mort au bureau 215 de la sécurité militaire (Damas). UN وقد خضع معتقلون للتعذيب حتى الموت في فرع الأمن العسكري 215 (دمشق).
    Dans la nuit du 26 au 27 juin 2007, un détenu a été battu à mort au commissariat de police de Lubilandj, à l'est de Mbiji Mayi. UN 109 - وفي ليلة 26 إلى 27 حزيران/يونيه 2007، تعرض معتقل للضرب حتى الموت في مفوضية الشرطة في لوبيلاندج شرق مبوجي مايي.
    Elle a brûlé à mort en pleine nuit avec sa fille de 7 ans. Open Subtitles لقد احرقت حتى الموت في منتصف الليل مع طفلتها ذات السبع سنوات.
    Ils ont tous vu Kitty être poignardée à mort... en plein jour. Open Subtitles الكل راقبوا بينما كيتى تطعن حتى الموت في ضوء النهار
    Les policiers auraient menacé de le battre à mort la prochaine fois. UN وأُدعي أنه هُدﱢد بالضرب حتى الموت في المرة المقبلة.
    Brûlé vif dans une ruelle par un détraqué. Open Subtitles حرق حتى الموت في زقاق قبل بعض غريب الأطوار.
    Devinez qui a été retrouvée étranglée dans son appartement ? Open Subtitles أحزروا من وجد مختنقاً حتى الموت في شقتها
    Puis-je me saouler à mort sur la route menant à Meereen ? Open Subtitles وهل بإمكاني الشرب حتى الموت "في طريقي الى "ميرين
    Si on ne fait pas un pression sur la blessure elle va se vider de son sang dans le camion. Open Subtitles إذا لم نضغط على الجرح ستنزف حتى الموت في هذه الشاحنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more