Donc il veut la faire disparaître avant la naissance du bébé. | Open Subtitles | حتى انه يريد أن تختفي راشيل قبل الطفل المولود. |
Il était assez contrarié par l'échec de cette relation, Donc il est allé au Mexique avec des amis pour attrapper des poissons et peut-être la chlamydia. | Open Subtitles | حسنا، وقال انه كان مستاء جدا حول العلاقة الانهيار، حتى انه واثنين من أصدقاء ذهب إلى المكسيك لصيد الاسماك وربما الكلاميديا. |
Tuer Maddie n'a pas rassasié sa colère, Donc il a poursuivi ses clientes et a probablement été poignardé quand une d'elles s'est défendue. | Open Subtitles | قتل لم مادلين ليس اشباع غضبه، حتى انه ذهب بعد موكليها، وربما حصلت على طعن عند واحد منهم دافعوا عن أنفسهم. |
Son souvenir le hante, Alors il te prend pour elle. | Open Subtitles | ذاكرة لها لا يزال يطارد الماجستير حتى انه يأخذك في بعض الأحيان بالنسبة لها. |
Franchement, Il ne va pas se retrouver à la rue. | Open Subtitles | بأمانه؟ هذا لا يبدو حتى انه سيصبح فى الشارع هو للتو باع 10 بالمائه |
pour qu'il enregistre toutes mes recherches. | Open Subtitles | حتى انه يمكن تسجيل كل ما عندي من البحوث. |
La vidéo de surveillance de la maison de Jenson montre qu'il dormait durant les meurtres, Donc il n'a pas menti. | Open Subtitles | ويبين نظام أمن الوطن جنسن فيديو له النوم خلال القتل، حتى انه لم يكن يكذب في ذلك. |
Il était en visite en ville et voulait lui faire une surprise, Donc il m'a fait jurer de ne rien dire. | Open Subtitles | وكان في المدينة، وزيارة، وأراد أن مفاجأة له، حتى انه جعلني أقسم لا يعني أي شيء. |
Le propriétaire de l'usine de traitement avait des problèmes avec le vol de ferrailles Donc il l'a engagé pour travailler comme agent de sécurité | Open Subtitles | كان صاحب المصنع بخطط لمواجة المشاكل مع سرقة المعادن حتى انه استأجره للعمل الأمن |
Donc il prend aux autres, s'en nourris, ainsi que de leur sang. | Open Subtitles | حتى انه يأخذ من الآخرين، يتغذى عليهم، جنبا إلى جنب مع دمائهم. |
Fernandez voulait me protéger comme sa source, Donc il a fait une copie du grand livre. | Open Subtitles | فرنانديز يريد حمايتي كمصدر له، حتى انه قدم نسخة من دفتر الأستاذ. |
Donc, il tue tout ceux, qui essaient de guider ses hommes loin de ses principes. | Open Subtitles | حتى انه يقتل أي شخص الذي يحاول أن يقود رجاله بعيدا عن الصواب. |
Il a découvert qu'elle était sur le point de le trahir, Donc il l'a tuée de ses propres mains. | Open Subtitles | اكتشف أنها كانت على وشك أن تتحول عليه وعلى عائلته، حتى انه قتلها مع بلده اليدين. |
Je dois rendre la Bague à mon père Donc il saura je suis qui. | Open Subtitles | أنا في حاجة إلى إعادة الدائري إلى والدي حتى انه سوف تعرف من أنا. |
6 km/h ? Oui. Donc il était dans un rayon de 1000, 1200 mètres autour du bassin à bateaux. | Open Subtitles | حتى انه كان في 1000، 1200 ياردة من حوض القارب. |
Je sais ce qu'il ressent, Donc il sait ce que je ressens. | Open Subtitles | أنا أعرف ما هو شعور، حتى انه يعرف ما أشعر. |
Il craignait que sa femme perde, Alors il l'a mise en place. | Open Subtitles | وكان قلقا على زوجته خاسرة، حتى انه إعداده. |
Il ne veut pas qu'on sache qu'il observe, Alors il se déguise. | Open Subtitles | نعم، نعم، انه لم يريد أن يعرف الناس انه يراقب، حتى انه سوف إخفاء نفسه بطريقة أو بأخرى. |
Mais comme ce tuyau blanc expulse le dioxyde de carbone, Il ne sait même pas qu'il meurt. | Open Subtitles | هذا الخرطوم الأبيض ينبذ ثاني أكسيد الكربون، انه لا يعرف حتى انه على وشك الموت، جيبس |
vous essayez de prendre le foyer de Lucifer sur Terre, pour qu'il vous aide à revenir à la Cité d'argent. | Open Subtitles | يحاول أن يأخذ بعيدا المنزل إبليس على الأرض، حتى انه يمكن أن تساعدك على الحصول على العودة إلى مدينة الفضة. |
Il a même pris l'argent des caisses de l'Armée du Salut. | Open Subtitles | حتى انه أخذ كل الأموال من دلو جيش الخلاص |
Père a ajouté cette extension afin qu'il puisse adapter ces 64 tubes | Open Subtitles | وأضاف الأب هذا التمديد حتى انه يمكن احتواء هذه الأنابيب 64 فيها. |