"حتى جاء" - Translation from Arabic to French

    • Jusqu'au
        
    • jusqu'à l'
        
    • Jusqu'à ce
        
    Je trouvais ça marrant, Jusqu'au jour où je l'ai vu arracher les membres d'un chaton... pour voir s'il pouvait les remettre. Open Subtitles حتى جاء يوم, أمسكت به وهو يمزق أطراف قطة ليرى إن كان بإمكانه اعادة تركيبها مرة أخرى
    J'ai toujours cru qu'elle aurait une longue et aventureuse vie Jusqu'au jour où elle aurait été transpercée par la corne d'un rhino. Open Subtitles كنت أفكر دوماً بأنها ستعيش حياة طويلة ومغامرة حتى جاء اليوم الذي صدمت من قبل وحيد القرن
    Jusqu'au jour où... un scientifique renégat débarqua dans le Southland avec une solution à tous nos maux. Open Subtitles حتى جاء يوما جاء فية احد العلماء المرتدون من الجنوب بعلاج لمرضنا
    Je vous ai protégée jusqu'à l'heure H. Votre heure est venue. Open Subtitles .لقد حميتك حتى جاء دورك لقد حان دورك الأن
    Je voulais que mon fils reprenne la clinique, mais ça me semblait impossible, Jusqu'à ce qu'il revienne ici pour se rapprocher de vous. Open Subtitles أريد ابني لتولي العيادة ولكن يبدو من المستحيل حتى جاء مات العودة إلى سان فرانسيسكو ليكون أقرب إليك
    Je continuais à faire des Blue Box et Steve à les vendre Jusqu'au jour où l'on a failli être embarqués par des flics qui, heureusement, n'avait pas la moindre idée de ce qu'était une Blue Box. Open Subtitles استمريت في صنع تلك الصناديق واستمر ستيف في بيعهم حتى جاء يوم وكدنا تقريبًا أن نقع في قبضة الشرطة الذين، والحمد لله، لم يعرفوا ما هو الصندوق الأزرق أساسًا
    Jusqu'au jour où... elle tomba à la merci d'un homme en tous points aussi pervers... qu'elle-même. Open Subtitles حتى جاء يوم وجدت الآنسة نفسها تحت رحمة رجل كلّ جزء منه يُماثل إنحرافها
    Je faisais mon possible pour m'occuper Jusqu'au retour d'Aidan . Open Subtitles فعلت كل ما يمكن للحفاظ على مشغول حتى جاء ايدين والظهر.
    Petit à petit, on se mélange... et on fusionne Jusqu'au jour... où on sera un unique peuple uni. Open Subtitles شيئا فشيئا و نحن نخطلت و نندمج حتى جاء اليوم الذى سنصبح فيه شعب متحد
    Et je ne comprenais pas pourquoi, Jusqu'au jour où j'ai dû le faire moi-même. Open Subtitles و لم أفهم ما الذي كان يقصده من ذلك؟ حتى جاء ذاك اليوم أنا كان لا بد أن أعرف الأمر بنفسي
    Elle était toujours professionelle et optimiste... Jusqu'au jour où elle a demandé des congés. Open Subtitles كانت دائماً محترفة وعنفوانية حتى جاء يوم طلب الراحة
    Jusqu'au jour, il fut bizuté à mort par... Open Subtitles حتى جاء ذلك اليوم الذي قُتل فيه بعد تعرضه لمضايقات مستمرة من قبل
    Jusqu'au jour où le chef de Zodanga s'est fait prendre dans une tempête de sable. Open Subtitles حتى جاء يوم اصبح حكام زودانغا محاصرين بعاصفة رملية
    Tu sais à quel point elle nous a torturées, mes amies et moi, Jusqu'au jour où un garçon de seconde est venu pour me défendre. Open Subtitles و أنت تعرف كيف أنها كانت تعذبنى أنا و أصدقائى حتى جاء يوم ما و أتى شاب بالسنة الأولى بالمدرسة أيضاً و دافع عنى
    Jusqu'au jour où j'ai trouvé quelque chose que je n'étais pas supposé trouver. Open Subtitles حتى جاء اليوم الذي وجدت فيه ما لم يكن يجب أن أجده
    Je vagabondais sur les rives du Nil Jusqu'au jour de mon entrée à "L'école de la vie". Open Subtitles كنت أتسائل وحيدا على ضفاف النيل حتى جاء اليوم الذى كنت متأهبا فيه لدخول مدرسة الحياة
    Ils se disputaient tout le temps et ils ont perdu le respect Jusqu'au jour où ton père a quitté la maison. Open Subtitles لذا فقد كانا في شجار دائم وفقدا احترام كل منهما للآخر حتى جاء يوم رحل والدك فيه عن المنزل
    Une autre chose étrange, il était extrement timide jusqu'à l'heure de sa coupe mensuelle. Open Subtitles وكان به أشياء أخرى مثل أنه كان طفل خجول جدا حتى جاء الوقت لقص شعره
    On n'a jamais eu de problème jusqu'à l'arrivée de George. Open Subtitles لقد نعمل هنا منذ 50 سنة دون أي مشكلة مع وزارة الزراعة حتى جاء جورج الينا
    C'est ce qu'ils disaient pour l'homme sur la lune, Jusqu'à ce que quelqu'un de créatif l'ait rendu très possible. Open Subtitles حسنا، هذا ما قالوه عن موضوع القمر، حتى جاء شخص لديه ما يكفي من الخيال جعلته ممكن جداً.
    Jusqu'à ce que quelqu'un largue... deux bonbonnes de gaz sur le terrain. Open Subtitles حتى جاء شخص ما وأسقط اثنين قذائف الغاز في الميدان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more