Je trouvais ça marrant, Jusqu'au jour où je l'ai vu arracher les membres d'un chaton... pour voir s'il pouvait les remettre. | Open Subtitles | حتى جاء يوم, أمسكت به وهو يمزق أطراف قطة ليرى إن كان بإمكانه اعادة تركيبها مرة أخرى |
J'ai toujours cru qu'elle aurait une longue et aventureuse vie Jusqu'au jour où elle aurait été transpercée par la corne d'un rhino. | Open Subtitles | كنت أفكر دوماً بأنها ستعيش حياة طويلة ومغامرة حتى جاء اليوم الذي صدمت من قبل وحيد القرن |
Jusqu'au jour où... un scientifique renégat débarqua dans le Southland avec une solution à tous nos maux. | Open Subtitles | حتى جاء يوما جاء فية احد العلماء المرتدون من الجنوب بعلاج لمرضنا |
Je vous ai protégée jusqu'à l'heure H. Votre heure est venue. | Open Subtitles | .لقد حميتك حتى جاء دورك لقد حان دورك الأن |
Je voulais que mon fils reprenne la clinique, mais ça me semblait impossible, Jusqu'à ce qu'il revienne ici pour se rapprocher de vous. | Open Subtitles | أريد ابني لتولي العيادة ولكن يبدو من المستحيل حتى جاء مات العودة إلى سان فرانسيسكو ليكون أقرب إليك |
Je continuais à faire des Blue Box et Steve à les vendre Jusqu'au jour où l'on a failli être embarqués par des flics qui, heureusement, n'avait pas la moindre idée de ce qu'était une Blue Box. | Open Subtitles | استمريت في صنع تلك الصناديق واستمر ستيف في بيعهم حتى جاء يوم وكدنا تقريبًا أن نقع في قبضة الشرطة الذين، والحمد لله، لم يعرفوا ما هو الصندوق الأزرق أساسًا |
Jusqu'au jour où... elle tomba à la merci d'un homme en tous points aussi pervers... qu'elle-même. | Open Subtitles | حتى جاء يوم وجدت الآنسة نفسها تحت رحمة رجل كلّ جزء منه يُماثل إنحرافها |
Je faisais mon possible pour m'occuper Jusqu'au retour d'Aidan . | Open Subtitles | فعلت كل ما يمكن للحفاظ على مشغول حتى جاء ايدين والظهر. |
Petit à petit, on se mélange... et on fusionne Jusqu'au jour... où on sera un unique peuple uni. | Open Subtitles | شيئا فشيئا و نحن نخطلت و نندمج حتى جاء اليوم الذى سنصبح فيه شعب متحد |
Et je ne comprenais pas pourquoi, Jusqu'au jour où j'ai dû le faire moi-même. | Open Subtitles | و لم أفهم ما الذي كان يقصده من ذلك؟ حتى جاء ذاك اليوم أنا كان لا بد أن أعرف الأمر بنفسي |
Elle était toujours professionelle et optimiste... Jusqu'au jour où elle a demandé des congés. | Open Subtitles | كانت دائماً محترفة وعنفوانية حتى جاء يوم طلب الراحة |
Jusqu'au jour, il fut bizuté à mort par... | Open Subtitles | حتى جاء ذلك اليوم الذي قُتل فيه بعد تعرضه لمضايقات مستمرة من قبل |
Jusqu'au jour où le chef de Zodanga s'est fait prendre dans une tempête de sable. | Open Subtitles | حتى جاء يوم اصبح حكام زودانغا محاصرين بعاصفة رملية |
Tu sais à quel point elle nous a torturées, mes amies et moi, Jusqu'au jour où un garçon de seconde est venu pour me défendre. | Open Subtitles | و أنت تعرف كيف أنها كانت تعذبنى أنا و أصدقائى حتى جاء يوم ما و أتى شاب بالسنة الأولى بالمدرسة أيضاً و دافع عنى |
Jusqu'au jour où j'ai trouvé quelque chose que je n'étais pas supposé trouver. | Open Subtitles | حتى جاء اليوم الذي وجدت فيه ما لم يكن يجب أن أجده |
Je vagabondais sur les rives du Nil Jusqu'au jour de mon entrée à "L'école de la vie". | Open Subtitles | كنت أتسائل وحيدا على ضفاف النيل حتى جاء اليوم الذى كنت متأهبا فيه لدخول مدرسة الحياة |
Ils se disputaient tout le temps et ils ont perdu le respect Jusqu'au jour où ton père a quitté la maison. | Open Subtitles | لذا فقد كانا في شجار دائم وفقدا احترام كل منهما للآخر حتى جاء يوم رحل والدك فيه عن المنزل |
Une autre chose étrange, il était extrement timide jusqu'à l'heure de sa coupe mensuelle. | Open Subtitles | وكان به أشياء أخرى مثل أنه كان طفل خجول جدا حتى جاء الوقت لقص شعره |
On n'a jamais eu de problème jusqu'à l'arrivée de George. | Open Subtitles | لقد نعمل هنا منذ 50 سنة دون أي مشكلة مع وزارة الزراعة حتى جاء جورج الينا |
C'est ce qu'ils disaient pour l'homme sur la lune, Jusqu'à ce que quelqu'un de créatif l'ait rendu très possible. | Open Subtitles | حسنا، هذا ما قالوه عن موضوع القمر، حتى جاء شخص لديه ما يكفي من الخيال جعلته ممكن جداً. |
Jusqu'à ce que quelqu'un largue... deux bonbonnes de gaz sur le terrain. | Open Subtitles | حتى جاء شخص ما وأسقط اثنين قذائف الغاز في الميدان |