Cet endroit devait être mon refuge, et ça l'était Jusqu'à hier. | Open Subtitles | كان من المفترض هذا المكان أن يكون مقدسي، وكان حتى يوم أمس. |
Ils sont dehors toute la journée, et même en soirée, nous nous étions à peine parlé Jusqu'à hier. | Open Subtitles | هم في الخارج كل يوم، وحتى في المساء، بالكاد تحدثنا حتى يوم أمس. |
C'est parce que, Jusqu'à hier, mon appartement était de la taille d'une cellule. | Open Subtitles | هذا لأنه، حتى يوم أمس عشت في شقّة بحجم طفل صغير |
Elle allait bien Jusqu'à hier. | Open Subtitles | أقصد , كَانتْ بشكل ممتاز تماماً حتى يوم أمس |
Jusqu'à hier, je pensais vivre une vie normale. | Open Subtitles | حتى يوم أمس, طننت ان حياتى طبيعيه. |
Jusqu'à hier, j'étais un citoyen respectueux de la loi. | Open Subtitles | حتى يوم أمس كنت مواطناً نزيهاً |
Jusqu'à hier, mardi 27 juillet 1993, le nombre des victimes s'élevait à 53 morts et à 200 blessés. Par ailleurs, plus de 250 000 personnes ont fui le sud du Liban dans la direction de Beyrouth. | UN | وقد بلغ عدد ضحايا العدوان حتى يوم أمس الثلاثاء ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، ٥٣ قتيلا و ٢٠٠ جريح وتهجير ما يزيد على ربع مليون شخص من الجنوب اللبناني باتجاه العاصمة بيروت. |
Jamais. Jusqu'à hier. | Open Subtitles | إطلاقاً، حتى يوم أمس. |
T'as couché avec Penny, cette putain de groupie... tout l'été, Jusqu'à hier ! | Open Subtitles | ( كُنْتَتنامُمع (بيني. تلك المرافقة اللعينة من الصيف الماضي حتى يوم أمس. |
Jusqu'à hier. | Open Subtitles | حتى يوم أمس |
J'étais "Allison" Jusqu'à hier. | Open Subtitles | كان اسمي (اليسون) حتى يوم أمس |