"حتي الموت" - Translation from Arabic to French

    • à mort
        
    • mourir de
        
    • jusqu'à la mort
        
    Un propriétaire, Ken Honeycutt, a été battu à mort... Open Subtitles كين هونيكات احد اصحاب المحلات الذي تم ضربة بعنف حتي الموت
    Il a été matraqué à mort au lycée. Open Subtitles لقد ضرب حتي الموت وتم رميه فى مضخة الهواء لمدرسة ثانوية
    Les deux victimes ont été encornées à mort. Open Subtitles أجل , كلا من الضحيتين تم طعنهم حتي الموت
    Alors on a le choix entre mourir de faim ou se faire dévorer ? Open Subtitles لذا خيارنا الوحيد هو الجوع حتي الموت او يتم اكلنا ؟
    Stress post-traumatique, blessure grave, jusqu'à la mort. Open Subtitles بعد حالة الصدمة إلى اصابة خطيرة حتي الموت
    Toutes les personnes présentes ont été poignardés, étranglés, piétinés ou matraqués à mort. Open Subtitles كل واحداً من هؤلاء الناس تم طعنه، خنقه ، داسوا عليه أو ضربه حتي الموت.
    Son corps a été trouvé dans les bois, battu à mort avec une batte. Open Subtitles جثتها تم إيجادها وسط الأخشاب مضروبة حتي الموت بعصاية البيسبول
    Donc, je suis désolé que tu te sois presque étouffée à mort avec la tête pleine de regrets. Open Subtitles لذا , آسف أنك كدت تختنقين حتي الموت بحقيبة مليئة بالندم
    Ils résolvent leurs querelles politiques par un duel à mort. Open Subtitles يتم الفصل في جميع النزاعات بقتال واحد حتي الموت
    Mais dans un combat à mort, vous ne verrez pas de nuance, aucune subtilité. Open Subtitles لكن لو اردت هذا حتي الموت انت لن تري دقة ولن تري رقة
    Les gorilles l'avaient battu à mort avant que les gardiens ne les gazent. Open Subtitles الغوريلات ضربته حتي الموت قبل ان يخدرهم حراس الحديقة
    Tu vas me battre à mort et me jeter dans la rivière ? Open Subtitles هل ستوْسَعُني ضَرباً، حتي الموت ثم تُلقي بي في النهر؟
    C'est pas Max qui m'a évité d'être battue à mort par les flics. Open Subtitles ماكس ليس الشخص الذي أنقذني من الضرب حتي الموت من رجال الشرطة
    Tu cherches le salut et voilà que j'apparais, avec l'intention évidente d'anéantir en toi tout espoir en te battant à mort avec un putter enflammé. Open Subtitles والآن انا ظهرت بنية واضحة جداً لتبديد أي وكل آمالك بأن أضربك حتي الموت بمضرب جولف مشتعل
    Avis de recherche... femme possédée par gaz, baise les gars à mort. Open Subtitles ضع إنذاراً عاماً إمرأة ممسوسة بغاز تمسك بالرجال حتي الموت
    On les a battues à mort toutes les 2, c'est tout. Open Subtitles وجه التشابه الوحيد هو أن كليهما تم ضربه علي الرأس حتي الموت
    Et toi, qui parles de gens qui se soûlent à mort, ça m'aide pas étudier. Open Subtitles وانت تتحدث عن الناس الذين يشربون حتي الموت حقيقتا. هذا لايساعدني في المذاكره
    Si j'avais le temps, je te battrais à mort. Open Subtitles لو كان لدي وقت لضربتك حتي الموت
    T'espérais quoi pour les 3 derniers, les faire mourir de rire, le comique ? Open Subtitles ماذا كنت ستفعل؟ تضحكهم حتي الموت ايها المرح؟
    Nous aurions pu mourir de faim. Open Subtitles ربما كنا سنتضور جوعا حتي الموت.
    Il n'y a qu'une seule politique d'immigration en laquelle je crois, et c'est de tous les enculer jusqu'à la mort. Open Subtitles حسنا هناك سياسة هجرة واحدة أؤمن بها ! وهي مضاجعتهم حتي الموت
    Et si quelqu'un passe ce mur, on l'encule jusqu'à la mort, lui aussi. Open Subtitles نبني جدار كبير وإذا تجرأ أحدهم ! على القدوم، نضاجعهم حتي الموت مجددا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more