"حتّى لو" - Translation from Arabic to French

    • Même si
        
    • Même s'
        
    Même si ça signifie devenir tout ce que tu détestes ? Open Subtitles حتّى لو اقتضى ذلك أنْ تغدو الكائن الذي تكرهه؟
    Mais Même si je voulais partir maintenant, je ne peux pas. Open Subtitles لكنْ حتّى لو كنت أريد الرحيل الآن فلن أستطيع
    Même si ton âme pouvait retourner vers lui, je doute qu'aucun de vous deux supporteraient l'odeur. Open Subtitles حتّى لو استطاعت روحك العودة إليه فأشكّ أنْ يقدر أحدكما على تحمّل الرائحة
    Même si j'acceptais... je ne peux pas t'aider sans la baguette du sorcier, et ton méprisable mari l'a mise sous clef. Open Subtitles حتّى لو وافقت، إلّا أنّي لا أستطيع مساعدتك دون عصا المشعوذ وزوجك الأجعد يقفل عليها بالقفل والمفتاح
    Même s'ils ne reviennent pas, je veux quand même les remercier. Open Subtitles حتّى لو لم يعودوا، فما زلت أرغب في شكرهم.
    Je peux le voir, Même si personne d'autre ne le peut, donc c'est quelque chose dont tu n'as pas à t'inquiéter. Open Subtitles أستطيع أن أرى ذلك حتّى لو لم يكن يراه أحد آخر وهذا شيء ليس عليكِ القلق حوله
    Même si on m'arrête, si on me tue, le processus continuera. Open Subtitles حتّى لو اعتقلوني، حتّى لو قتلوني، فسوف تستمرّ العمليّة
    Je ne pourrais pas changer les choses Même si je le voulais. Open Subtitles ما كنت لأستطيع تغيير الأمور حتّى لو أردت
    Je voulais dire que Même si c'était faux, j'aurai été excitée de travailler avec mon père. Open Subtitles كلّا ، ما كنت سأقولهُ ،كان حتّى لو لمْ يكن حقيقيًا
    Ils ne pourraient pas le faire Même si je voulais qu'ils le fassent, et je ne le veux pas. Open Subtitles لا يمكنهم فعل ذلك حتّى لو أردت منهم هذا، ولستُ أريدهم أن يفعلوا.
    Tu sais, Même si je la rallume, il est trop tard pour toi. Open Subtitles لعلمك، حتّى لو أعدت إنسانيتي، فقد فاتك الأوان.
    Et maintenant c'est le tien, parce que Même si tu ne crois pas en toi, moi si. Open Subtitles لأنّك حتّى لو لمْ تؤمن بنفسك فأنا مؤمنة بك
    Même si on trouve quelqu'un, quel intérêt si on ne peut pas lui parler ? Open Subtitles حتّى لو وجدنا أحداً فما الجدوى طالما لا نستطيع محادثته؟
    Mais Même si tu l'obtenais, tu ne peux pas défaire un voeu. Tristement vrai. Open Subtitles لكنْ حتّى لو فعلتِ لا يمكنك التراجع عن الأمنيات
    Monsieur, Même si j'avais ce genre d'article, je suis sûr que vous êtes conscient que la vente de munitions est limité et strictement illégale à un non-Japonais. Open Subtitles سيّدي، حتّى لو كان لديّ غرض كهذا فأنا متيقن بأنك على دراية أنّ بيع الذخيرة محظور
    Je vais le trouver Même si je dois fouiller chaque maison de votre ville. Open Subtitles وعليّ إخبارك بأنّي سأجدها حتّى لو اضطررت لتفتيش كلّ مقيم في مدينتكم
    Même si on voulait te le donner, nous ne pourrions pas. Nous ne l'avons pas. Open Subtitles حتّى لو أردنا إعطاءها لكما فلا نستطيع، فهي ليست معنا
    Même si par tronçon de ton imagination ce n'est pas, le timing est affreusement suspect, n'est ce pas ? Open Subtitles حتّى لو افترضنا وفق مخيّلة واسعة أن كلامك حقيقيّ فإن ميقات بوحك بها مثير جدًّا للشك، أليس كذلك؟
    Je protégerai ma famille, Même si je dois te tuer pour ça. Open Subtitles سأحمي عائلتي حتّى لو تعيّن عليّ قتلك لذلك
    Tu vois toujours le bon côté des personnes, Même s'ils ne le méritent pas. Open Subtitles إنّك دومًا ترى الخير في الناس، حتّى لو لم يستحقّوا نظرتك.
    Mais Même s'il ne m'avait pas invité, une armée ne m'aurait pas empêché de venir voter pour ta promotion. Open Subtitles ،لكن حتّى لو لمْ يدعوني للرجوع جيشٌ كامل لا يقدر بأن يمنعني من .تصويتِ شراكتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more