Plus de lumières, plus de puissance, l'âge de pierre instantanée. | Open Subtitles | لا أضواء، لا طاقة، تتحول إلى عصر حجري بالفور. |
C'est un long mur en pierre avec un grand orme à l'extrémité est. | Open Subtitles | إنه حائط حجري طويل يوجد شجرة دردار كبيرة في الطرف الشرقي |
Ordinateur portatif avec imprimante | UN | حاسوب حجري وطابعة |
Il s'agissait entre autres de 650 000 ordinateurs portables destinés à l'enseignement, achetés en Argentine au nom du Gouvernement. | UN | وشمل ذلك 000 650 حاسوب حجري تعليمي جرى شراؤها في الأرجنتين بالنيابة عن الحكومة. |
Ces deux chiffres avaient été les principales pierres d'achoppement dans les relations entre l'État et les entités fédérées au cours de ces deux dernières années. | UN | وقد كان هذان الرقمان أكبر حجري عثرة في العلاقات بين الدولة والكيانين على مدى العامين الماضيين. |
Je peux encore sentir le poids de son petit corps osseux, enroulé sur mes genoux, levant vers moi ses petits yeux tristes de cancéreux. | Open Subtitles | مازلت أشعر بوزن جسمه الضئيل وهو ينام علي حجري يحدق بي بعينيه الصغيرة المصابة بالسرطان |
Il couvre également les nouveaux postes de travail correspondant aux postes demandés et le remplacement d'un ordinateur portable. | UN | كما يغطي تكاليف مراكز العمل الحاسوبية الجديدة للوظائف الجديدة المطلوبة فضلا عن الاستعاضة عن حاسوب حجري. |
Son peuple voudra sa libération, qu'il reste dans une prison en pierre ou en or. | Open Subtitles | سيريد شعبه تحريره سواءً بقي في سجن حجري أو ذهبي. |
Une route poussiéreuse menant à un bâtiment de pierre avec une vieille calèche de bois à laquelle il manque une roue. | Open Subtitles | طريق ترابي يقود إلى مبنى حجري بداخله عربة خشبية قديمة تنقصها عجلة |
Des millions d'hommes sont morts et nous nous en souviendrons grâce à une croix en pierre devant laquelle les femmes jacasseront ? | Open Subtitles | قُتل الملايين من الرجال يا سيدي, وتريدنا أن نتذكرهم بنصب حجري تقف عنده النساء للنميمة؟ |
Une des 882 pièces identiques qu'ils livrèrent dans un coffre de pierre à Cortez en personne. | Open Subtitles | واحدة من 882 قلادة مماثلة سلمت في صندوق حجري لكورتيس |
On la forçait à regarder sa mère arrachant le coeur du bébé avec une dague en pierre. | Open Subtitles | هي أجبرت لتشاهد أمها مثل ذلك قطع قلب الطفل للخارج بخنجر حجري |
Ordinateur portatif INMARSAT «C» | UN | حاسوب حجري لمحطة لشبكة إنمارسات )ج( |
On aura aussi besoin d'un ordinateur portatif et d'un téléviseur/moniteur multimédias de grand format pour des présentations, d'un rétroprojecteur, d'un convertisseur PC-télévision, d'un coffre-fort pour mettre en sûreté des supports d'information, de stations renforcées pour le réseau local ainsi que de concentrateurs et de câbles pour les séances de formation à l'informatique. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يلزم للاضطلاع بدورات التدريب على التجهيز الالكتروني للبيانات حاسوب حجري متعدد الوسائط للعرض، وتليفزيون/شاشة عرض متعدد الوسائط، وجهاز عرض معلق، ومحول حاسوب شخصي - تليفزيون، وخزانة للوسائط، ومحطات شبكة منطقة محلية شديدة التحمل، فضلا عن محاور توصيل وأسلاك. |
:: Gestion et maintenance de 20 serveurs, 2 000 ordinateurs de bureau, 1 500 ordinateurs portables, 285 imprimantes et 100 scanneurs répartis sur 12 sites | UN | :: دعم وصيانة 20 خادوما و 000 2 حاسوب منضدي و 500 1 حاسوب حجري و 285 طابعة و 100 جهاز إرسال رقمي في 12 موقعا |
Grâce à lui, actuellement, 96 % des élèves uruguayens ont accès à Internet et 371 000 ordinateurs portables ont été distribués. | UN | وبفضل البرنامج، توفّر حتى الآن لحوالي 96 في المائة من طلاب أوروغواي سُبل الاتصال بالإنترنت وجرى توزيع 000 371 حاسوب حجري. |
Juste protégé par de vieux beagles, et un muret de pierres. | Open Subtitles | نظام آمنه يعتمد على كلاب حراسة عجائز وسياج حجري قصير. |
Cinquièmement, la conduite des ISP. Comme chacun sait, les ISP et le SSI constituent les deux pierres d'angle du système de vérification internationale du TICE. | UN | وخامساً، فيما يتعلق بإجراء التفتيشات الموقعية، معلوم للجميع أن التفتيشات الموقعية ونظام الرصد الدولي يشكلان حجري الزاوية في نظام التحقق الدولي من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Je veux un lit de coquillages et un hippocampe sur mes genoux. | Open Subtitles | أريد أن أستلقي على سرير من صدف و أجعل حصان بحر في حجري |
Elle s'allongeait sur mes genoux les yeux fermés, et je lisais pour elle. | Open Subtitles | كانت تستلقي في حجري وعيناها مقفلتان وأقرأ لها |
L'initiative < < Un portable par enfant > > a été mise en œuvre en Haïti, à Nauru, à Nioué , en Papouasie-Nouvelle-Guinée, aux Îles Salomon et à Vanuatu. | UN | وقد نفذت مبادرة الشراكة بين القطاعين العام والخاص لتوفير حاسوب حجري لكل طفل في كل من بابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وفانواتو وناورو ونيوي وهايتي. |
Alors qu'en 1998, il y avait eu 13 vols d'ordinateurs ou de composants informatiques signalés, il n'y en a eu que neuf en 1999 et au cours du premier trimestre de 2000, il n'y a eu qu'un seul incident de disparition d'ordinateur portable. | UN | فبينما أبلغ في عام 1998 عن 13 حالة من حالات سرقة الحواسيب أو مكوناتها، بلغ عدد مثل هذه الحالات تسعا في عام 1999، وفي الربع الأول من عام 2000، أبلغ عن حالة واحدة لفقدان حاسوب حجري واحد. |
Ordinateurs de table et moniteurs | UN | حاسوب حجري طابعة حاسوب |
On dirait un sarcophage, B-Dawg. C'est là qu'on mettait les momies de l'Égypte antique. | Open Subtitles | يبدو أن هذا تابوت حجري كانوا يضعون داخله المومياء سابقاً |