"حدث إلى" - Translation from Arabic to French

    • arrivé à
        
    • qui est arrivé au
        
    • arrivé aux
        
    • est devenu
        
    C'est arrivé à des gens qui ont passé leur vie ici. Open Subtitles هو حدث إلى الناسِ الذين عاشوا هنا كل حياتهم
    On n'a pas besoin de ça. Vous savez ce qui est arrivé à Fred White. Open Subtitles هذا المشكلة نحن لسنا بحاجة إليها رأيت ما حدث إلى فريد وايت
    Justine savait que Dixon vous en voulait pour ce qui était arrivé à son unité. Open Subtitles جوستين تعرف أن ديكسون يلومك لما حدث إلى وحدته
    Regardez ce qui est arrivé au patron de Iris et Linda. Open Subtitles انظروا إلى ما حدث إلى ايريس وليندا لرئيسه.
    Qu'est-il arrivé aux trois gars que vous avez envoyés en bas ? Open Subtitles ماذا حدث إلى الثلاثة رجال الذين أرسلتَهم إلى الأسفل؟
    Vous vous demandez ce qu'est devenu votre ami ultra fanatique d'histoires de vampires? Open Subtitles أتساءل من أي وقت مضى ما حدث إلى أن صديق لك، هاجسمصاصدماء الكتب والبرامج
    Pas besoin de vous rappeler ce qui est arrivé à ma grand-tante. Open Subtitles ليس من الضروري بإن أذكر الجميع بما حدث إلى عمتي الكبرى قبل ثلاثة سنوات ؟
    Je me demande si c'est ce qui est arrivé à votre mère qui vous a fait croire que les prostituées étaient des produits jetables. Open Subtitles أخبرني، نيك هل ما حدث إلى أمّك عندما كنت ولد صغير هل ذلك جعلك تظن أنه يسهل التخلص من العاهرات؟
    - Je veux savoir ce qui est arrivé à mon fils. Open Subtitles أريد المعرفة الذي حدث إلى إبني. أنا لا أعرف الذي قتل إبنك.
    M. Hsin, que vous est-il arrivé à l'oeil ? Open Subtitles السّيد هسين، يمكن أن أسأل ماذا حدث إلى عينك؟
    Qu'est-il arrivé à Sanford et aux marins malades ? Open Subtitles الذي حدث إلى سانفورد وأفراد الطاقم المرضى؟
    Parce que ça n'explique pas ce qui est arrivé à cette petite fille. Open Subtitles لأن الذي لا يوضّح الذي حدث إلى هذه البنت الصغيرة.
    Si on peut découvrir ce qui est arrivé à la structure osseuse de la victime... on pourra peut-être découvrir ce qu'il lui est arrivé. Open Subtitles إذا عرفنا ما حدث إلى التركيب الهيكلي للضحيّة قد نكون قادرين على معرفة ما حدث له
    Qu'est-il arrivé à la marque de distance émotive de Westen? - Elle était chavirée. Open Subtitles ما الذي حدث إلى علامة واستن التجارية للبعد العاطفي؟
    Mais ce que je ne savais pas, c'est ce qu'il était arrivé à Gretchen après l'avoir fait fuir de frayeur. Open Subtitles كنت اعرف ولكن ما لم أكن أعرفه كان الذي حدث إلى جريتشين
    Si je te disais que c'est arrivé à ma femme, que dirais-tu? Open Subtitles إذا أخبرتك أننى أعتقد أن ذلك حدث إلى زوجتى , ماذا تقول ؟
    Personne ne sait exactement ce qui est arrivé à votre informateur. Open Subtitles لا أحد يعلم بالضبط ما حدث إلى مرشدكم
    Regarde ce qui est arrivé à Bishop. Open Subtitles انظر الى ما حدث إلى بيشوب. أنا
    Je veux dire, tu peux demander à Raphaël si tu veux, mais, euh, je ne le voudrais pas... voudrais pas te dire ce qui est arrivé au dernier gars qui l'a défié. Open Subtitles أعني، يمكنك تناوله مع رافائيل إذا كنت تريد ولكن، أنا لن الم يخبرك ماذا حدث إلى الرجل الأخير الذي فام بتحديه
    Voyons ce qui est arrivé au moteur. Open Subtitles دعنا فقط نرى بحقّ الجحيم ما حدث إلى المحرّك.
    Ne t'es-tu jamais demandé ce qui est arrivé aux sorcières dans les anciennes contrées... les Scythes, les Magyars, les Gitanes ? Open Subtitles هل أبدا أتساءل ماذا حدث إلى السحرة من الأراضي القديمة الأخرى... السكيثيين، المجريين، والغجر؟
    Personne ne sait ce qu'est devenu ce wagon. Open Subtitles لا أحد يعرف الذي حدث إلى تلك سيارة القطار. هناك أيّ صور قمر صناعي أنت هلّ بالإمكان أن يحصل على أيديك على؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more