"حدث للتو" - Translation from Arabic to French

    • qui s'est passé
        
    • qui vient de se passer
        
    • vient-il de se passer
        
    • qui vient d'arriver
        
    • il s'est passé
        
    • il vient de se passer
        
    • se passe-t-il
        
    • est arrivé
        
    • qui se passe
        
    • s'est-il passé
        
    Surtout n'allez pas croire que j'ai voulu ce qui s'est passé. C'est arrivé, c'est tout. Open Subtitles لم افكر فى هذا الامر كل ذلك انه حدث للتو
    D'accord, c'est tout aussi bizarre que ce qui s'est passé dans le lit. Open Subtitles حسنا، وهذا هو تقريبا غريبة مثل ما حدث للتو على السرير.
    Okay, on met ce qui vient de se passer derrière nous. Open Subtitles حسناً, أريد أن أضع ما حدث للتو وراء ظهورنا.
    Et j'aurais été un peu gênée de ce qui vient de se passer si nous n'étions pas qu'entre filles ici. Open Subtitles وكنت لأكون محرجة أكثر بشأن ما حدث للتو لو لم أكن أعلم أننا كلنا نساء هنا.
    Que vient-il de se passer ? Open Subtitles ما الذي حدث للتو ؟
    J'espère que vous avez une explication plausible sur ce qui vient d'arriver. Open Subtitles يجب أن يكون لديك تفسير مقنع بشأن الذي حدث للتو
    Qu'est-ce qu'il s'est passé ? Open Subtitles ماذا حدث للتو ؟
    Si c'est en rapport avec ce qu'il vient de se passer, c'est ma faute. Open Subtitles حسناً, إذا كان هذا بشأن ما حدث للتو, فأنا الملامة بالكامل
    Il faut surtout pas ressortir avec Amy à cause de ce qui s'est passé. Open Subtitles لا تذهب إلى الوراء مع أمي بسبب ما حدث للتو.
    Vous voulez bien me dire ce qui s'est passé ? Open Subtitles هل تمانع تقول لي الجحيم ما حدث للتو هناك؟
    Je viens d'apprendre ce qui s'est passé. Je suis navré. Open Subtitles لقد سمعت عما حدث للتو أنا أسف جداً
    On devrait parler de ce qui s'est passé. Open Subtitles انظروا، يجب أن نتحدث حول ما حدث للتو
    Michele, ce qui vient de se passer doit rester entre nous. Open Subtitles ميشيل ، ما حدث للتو يجب أن يبقى بيننا
    Dis-moi que ce qui vient de se passer fait partie de ce putain de plan. Open Subtitles أخبرني أنّ ما حدث للتو هو جزء من الخطّة اللعينة
    Écoute, je sais que tu es encore en colère après moi et tout, mais tu ne croiras jamais ce qui vient de se passer. Open Subtitles أنا أعلم بأنك غاضب مني وكل شيء لكنك لن تصدق ما حدث للتو
    Que vient-il de se passer ? Open Subtitles ماذا حدث للتو ؟
    Que vient-il de se passer ? Open Subtitles ماذا حدث للتو ؟
    ... développement inattendu, voulant dire, qu'est-ce qui vient d'arriver? Open Subtitles تطورات لامثيل لها انا اعني ... . ما الذي حدث للتو ؟
    Mais après ce qui vient d'arriver... je pense que j'ai appris une petite leçon que je ne suis pas prêt d'oublier. Open Subtitles لكن بعد ما حدث للتو - أعتقد أنني تعلمت درساً صغيراً لن أنساه قريباً
    Qu'est-ce qu'il s'est passé ? Open Subtitles ماذا حدث للتو ؟
    Tout ce qu'il t'a promis n'est pas vrai. Regarde ce qu'il vient de se passer. Open Subtitles حسنا,ايا كان ما وعدكما به فهو غير صحيح انظري ماذا حدث للتو
    Shérif, que diable se passe-t-il ? Open Subtitles أيها الشريف , ما الذي حدث للتو ؟
    Mais qu'est-ce qui se passe ? Open Subtitles ماذا حدث للتو ايتها الصخور الهشة؟ انتم لم توشي بي؟
    Désolé de vous interrompre mais que s'est-il passé? Open Subtitles . معذرة . آسف للمقاطعه ما الذى حدث للتو هنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more