"حدث لها" - Translation from Arabic to French

    • qui lui est arrivé
        
    • il lui est arrivé
        
    • il lui arrive
        
    • lui est-il arrivé
        
    • lui est arrivée
        
    • qui s'est passé
        
    • lui arriver
        
    • lui arrivait
        
    • qui lui arrive
        
    • lui était arrivé
        
    • est-elle devenue
        
    • qui est arrivé
        
    • lui arrive-t-il
        
    • lui arrive quelque
        
    Je veux découvrir ce qui lui est arrivé autant que vous. Open Subtitles أود إكتشاف ماذا حدث لها بقدر رغبتك في ذلك
    Elle ne sait même pas si elle est sûre de ce qui lui est arrivé. Open Subtitles اعني , انها حتى لا تعتقد اننا نصدق ما الذي حدث لها
    T'as vu ses yeux ! Ash, j'ai peur, qu'est-ce qui lui est arrivé ? Open Subtitles هل رأيت عينيها ، آش أنا خائفة مالذي حدث لها ؟
    Parce que s'il lui est arrivé quelque chose, et que tu es mêlé à ça... Open Subtitles لأنه إن كان قد حدث لها شيء وكنت متورطاً فيه بأي شكل
    J'espère qu'elle va bien Je ne m'en remettrais pas si j'étais le responsable de ce qu'il lui arrive Open Subtitles لن أُسامح نفسي إذا حدث لها شيء بسبب أنني جعلتها تتواجد هنا
    Vous avez dit qu'il avait fait souffrir quelqu'un, que lui est-il arrivé? Open Subtitles ''ذكرتَ شيئاً عن التسبّب بـ ''إيذائها، و ماذا حدث ''لها''؟
    Tout ce qui lui est arrivé remonte à toi et cette liste ? Open Subtitles هل كل ما حدث لها كان بسببك أنت و تلك القائمة ؟
    Personne ne sait et ne saura jamais ce qui lui est arrivé. Open Subtitles لا أحد يعرف ما حدث لها بالفعل ولن يعرف أحد أبداً
    On ne ramène cette femme à personne tant qu'elle ne m'aura pas dit ce qui lui est arrivé. Open Subtitles لن نقوم بتسليم تلك السيدة لأى شخص حتى أسمع ما حدث لها ، منها
    On n'a rien avoir avec ce qui lui est arrivé mais à présent, on a l'air coupables. Open Subtitles ليلة مقتل شارلوت لا علاقة لنا بما حدث لها
    Je ne veux pas que ce qui lui est arrivé arrive à quelqu'un d'autre à qui je tiens. Open Subtitles لا أريد ما حدث لها أن يحدث لشخص آخر أكثرث لامره
    Une des autres initiées de cette année doit savoir ce qu'il lui est arrivé. Open Subtitles حسناً أحد المتعهدات الآخرين من تلك السنة يعلم ما حدث لها
    Le conseil dit que des personnes proches de l'auteur pensent qu'il lui est arrivé quelque chose de terrible pendant sa détention, mais il n'a pas plus de détails. UN ويزعم المحامي أن أقارب صاحبة البلاغ يعتقدون أن شيئاً فظيعاً قد حدث لها أثناء الاحتجاز ولكنه لم يقدم أية تفاصيل.
    S'il lui arrive un malheur je viendrai de là où je suis. Open Subtitles لو حدث لها مكروه، فسأخرج من قبري وسأعثر عليك
    J'essaie de comprendre, Jack. Que lui est-il arrivé ? Open Subtitles وأنا أحاول أن أفهم ما الذي حدث لها يا جاك ؟
    Ça a un rapport avec ce qui lui est arrivée ? Open Subtitles هل هذا يتعلق بشيء مع ما حدث لها ؟
    Je veux que tout le monde sache ce qui s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles أود أن يعلم الجميع ما حدث لها هُنا اليوم
    Si quelque chose devait lui arriver, cette ville deviendra rouge sang. Open Subtitles وإن حدث لها شيء، ستغرق هذه المدينة في الدماء
    Mais pourrais-tu vivre sereinement si quelque chose lui arrivait, en sachant que tu aurais pu faire quelque chose pour l'en empêcher ? Open Subtitles لكن هل ستسامحين نفسك لو حدث لها شيئاً وأنت تعرفين أنه كان بمقدورك وقفه؟
    Terrifiée et torturée, incapable de comprendre ce qui lui arrive. Open Subtitles مرعوبة ومعذبة غير قادره على استيعاب ما حدث لها
    Cinq jours plus tard, elle a été libérée. On lui a dit de rentrer chez elle en l̓avertissant qu̓elle ne devait parler à personne de ce qui lui était arrivé. UN وأفرج عليها بعد ذلك بخمسة أيام وطلب منها الذهاب الى بيتها، وحذروها من مغبة إخبار أي إنسان بما حدث لها.
    Comment est-elle devenue inconsciente ? Open Subtitles -كيف حدث لها هذا؟
    Dirais-tu la même chose si tu ne savais pas ce qui est arrivé à la fin? Open Subtitles هل ستستمر بقول ما قُلتِ إذا لم تعرفِ ما حدث لها فيما بعد ؟
    Que lui arrive-t-il ? Pourquoi tu te tiens là ? Open Subtitles ماذا حدث لها, لما أنتِ تقفي هنا
    S'il lui arrive quelque chose, je vous dénoncerai et témoignerai contre vous. Open Subtitles إذا حدث لها مكروه, سأفضحك. سوف أتوجه لمراقب الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more