"حذفها" - Translation from Arabic to French

    • supprimer
        
    • supprimé
        
    • supprimée
        
    • suppression
        
    • supprimés
        
    • supprimées
        
    • supprimant
        
    • disparaître
        
    • omis
        
    • supprime
        
    • éliminés
        
    • effacer
        
    • effacé
        
    • effacée
        
    • effacées
        
    Étant donné que la phrase visée ne pose aucun préjudice immédiat, il n'est pas nécessaire de la supprimer à l'instant. UN ورأى أن الجملة المقصودة في التعليق العام لا تسبب أي ضرر مباشر وأنه لا حاجة إلى حذفها في الحال.
    Cette liste est sans intérêt ici et reprend simplement les informations fournies plus haut. Nous proposerions de la supprimer. UN هذه القائمة لا معنى لها هنا وما هي إلا تكرار للمعلومات آنفة الذكر. ونقترح حذفها.
    Selon un avis, il abordait une question de priorité traitée à l'article 42 et devrait donc être supprimé. UN فقد رُئي أنها تتناول مسألة تتعلق بالأولوية تمَّ تناولها في المادة 42 وينبغي من ثمَّ حذفها.
    La dernière phrase du projet de recommandation risquait d'atténuer cette conséquence et devrait de ce fait être supprimée. UN وبما أن الجملة الأخيرة من مشروع التوصية يمكن أن تخفف من حدة هذه النتيجة، فينبغي حذفها.
    La Commission se devait dès lors d'expliquer les raisons de leur suppression. UN لذلك سيتعين على اللجنة أن توضح الأسباب التي دعت إلى حذفها.
    Donc tous les dossiers électroniques des affaires du triple tueur ont aussi été supprimés. Open Subtitles إذن كلّ السجلاّت الإلكترونيّة لقضايا القاتل الثلاثي قد تمّ حذفها أيضاً.
    Cette liste est sans intérêt ici et reprend simplement les informations fournies plus haut. Nous proposerions de la supprimer. UN هذه القائمة لا معنى لها هنا وما هي إلا تكرار للمعلومات آنفة الذكر. ونقترح حذفها.
    Le Mexique considère que le libellé de ce sous-alinéa est vague et imprécis et recommande à la Commission d'envisager de le supprimer. UN وترى المكسيك أن صياغة هذه الفقرة الفرعية يكتنفها الغموض وعدم الدقة وتوصي اللجنة بالنظر في حذفها من مشروع المواد.
    Au cours d'une session, le Comité peut réviser l'ordre du jour et, s'il y a lieu, ajouter, ajourner ou supprimer des points. UN يجوز للجنة، أثناء دورة ما، أن تنقح جدول الأعمال كما يجوز لها، حسب الاقتضاء، إضافة بنود أو إرجاء النظر فيها أو حذفها.
    Au cours d'une session, le Comité peut réviser l'ordre du jour et, s'il y a lieu, ajouter, ajourner ou supprimer des points. UN يجوز للجنة، أثناء دورة ما، أن تنقح جدول الأعمال كما يجوز لها، حسب الاقتضاء، إضافة بنود أو إرجاء النظر فيها أو حذفها.
    Bon, est-ce que tu as reçu le deuxième email que j'ai envoyé, expliquant que le premier mail était une erreur est qu'il fallait le supprimer ? Open Subtitles حسناً , حصلت على رسالة بريد إلكترونية أنا أرسلتها توضح أن رسالة البريد الأولى كانت خطأ وأنه ينبغي عليك حذفها ؟
    Le Rapporteur spécial propose de le supprimer parce que du point de vue hydrologique il constitue une simplification inexacte qui n'est d'aucune utilité. UN ويقترح المقرر الخاص حذفها ﻷنها تمثل إفراطا في التبسيط لا يعتبر سليما من الناحية الهيدرولوجية ولا يفي بأي غرض مفيد.
    L'article 22 serait alors superflu et pourrait être supprimé. UN ولذا تصبح المادة ٢٢ زائدة عن الحاجة وينبغي حذفها.
    L'article 22 serait alors superflu et pourrait être supprimé. UN ولذا تصبح المادة ٢٢ زائدة عن الحاجة وينبغي حذفها.
    Ce paragraphe qui ne correspond plus à la réalité devrait être supprimé. UN وهذه الفقرة ينبغي حذفها. فهي لم تعد تتوافق مع الواقع.
    Cette disposition est incompatible avec la justice et la protection de l'individu et elle doit être supprimée. UN وهذه الفقـــرة لا تتمشى مع العدالة ولا تتمشى مع حماية الفرد، وينبغي حذفها.
    De toute façon, que la référence à cette affaire soit retenue ou supprimée ne fait pas une grande différence car la question de l'expression commerciale sera, quoi qu'il en soit, traitée à un moment ou à un autre au cours des délibérations. UN وعلى كل حال، موضوع الإبقاء على الإشارة أو حذفها ليس مهما، لأنه سوف يتم معالجة الخطاب التجاري في مكان آخر في المناقشة.
    Article 15: Modification, ajout, suppression, retrait ou correction d'informations dans le fichier du registre UN المادة 15: تغيير المعلومات أو الإضافة إليها أو حذفها أو إزالتها أو تصحيحها
    Il n'y a pas de vieilles salles de contrôle. Ils ont tous été supprimés ou transformés. Open Subtitles لا يوجد أي غرف تحكم قديمة لقد تم حذفها جميعا أو اعادة تشكيلها
    Conformément aux dispositions de la Constitution, quiconque peut demander que les informations ou données qui le concernent soient corrigées, mises à jour, rectifiées, supprimées ou traitées dans le respect de la confidentialité. UN ويمكن لأي شخص أيضاً أن يطلب تصحيح معلوماته أو بياناته الشخصية أو تحديثها أو تحريرها أو حذفها أو إبقاءها سرية.
    Le Comité peut, au cours d'une session, en réviser l'ordre du jour en ajoutant, en supprimant ou en modifiant certains points. UN يجوز للجنة، أثناء الدورة، تنقيح جدول الأعمال وذلك بإضافة بنود أو حذفها أو تعديلها.
    Le troisième paragraphe de l’article 10 semble superflu et devrait disparaître. UN والفقرة الثالثة من المادة ١٠ تبدو نافلة وينبغــي حذفها.
    De nombreux aspects techniques et militaires sont omis, déformés ou minimisés. UN وهناك الكثير من الجوانب التقنية والعسكرية جرى حذفها أو إساءة عرضها أو التقليل من شأنها.
    Est puni d'une peine d'emprisonnement d'une durée comprise entre un et quatre ans quiconque efface, supprime, modifie ou rend inutilisables sans y être autorisé et par quelque moyen que ce soit des données enregistrées sur un ordinateur. UN تفرض عقوبة بالحبس لمدة تتراوح بين سنة وأربع سنوات على الشخص الذي يقوم بأي وسيلة من الوسائل بالوصول إلى البيانات المسجلة في أحد الحواسيب أو حذفها أو إخفائها أو تعديلها أو تعطيلها دون إذن.
    Sur ces 79 points, nous avons convenu que quelque 23 d'entre eux, soit 25 %, doivent être ajustés en étant renvoyés aux grandes commissions, en étant biennalisés ou triennalisés, en ne faisant pas l'objet d'un examen automatique ou, parfois, en étant éliminés. UN ومن تلك البنود البالغ عددها 79 بندا، اتفقنا على أن نحو 23 بندا، تمثل قرابة 25 في المائة، ينبغي تنظيمها إما من خلال إحالتها إلى اللجان الرئيسية، أو النظر فيها مرة كل عامين أو كل ثلاثة أعوام، أو تعليق النظر فيها بصورة تلقائية أو حذفها في حالات قليلة.
    On peut rarement effacer les images lorsqu'elles ont été mises en ligne, si bien qu'elles continuent à circuler. UN وبعد أن تُعرض هذه الصور على الإنترنت نادرا ما يتأتى حذفها منها وتظل قيد التداول المستمر.
    Son portfolio n'est plus là et tous ses... projets ont été effacé. Open Subtitles ملفه قد اختفى، وكلّ... مشاريعه قد تمّ حذفها.
    Même la mémoire du code de la porte a été effacée. Open Subtitles حتى ذاكرة المفتاح السرّي للباب تمّ حذفها
    Ses références ont été effacées pour la protéger. Open Subtitles أوراق إعتمادها في المخابرات تم حذفها لحمايه غطائها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more