"حذف النص الوارد" - Translation from Arabic to French

    • de supprimer le texte
        
    • la suppression du texte
        
    • que le texte
        
    • supprimer le texte figurant
        
    100. Le Groupe de travail est convenu de supprimer le texte entre crochets du paragraphe 1. UN 100- اتفق الفريق العامل على حذف النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 1.
    Pour dissiper cette crainte, il a été suggéré de supprimer le texte entre crochets. UN ولمعالجة هذا الشاغل، اقتُرح حذف النص الوارد بين معقوفتين.
    Pour dissiper cette crainte, il a été suggéré de supprimer le texte entre crochets. UN ولمعالجة هذا الشاغل، اقتُرح حذف النص الوارد بين معقوفتين.
    181. Le Groupe de travail a approuvé la suppression des crochets entourant le texte de la variante A et la suppression du texte entre crochets de la variante B et a renvoyé le texte du projet d'article 13 au groupe de rédaction. Article 14. UN 181- وقد وافق الفريق العامل على إزالة الأقواس المعقوفة من نص الخيار باء، وعلى حذف النص الوارد ضمن قوسين معقوفتين من البديل ألف، وأحال نص مشروع المادة 13 إلى فريق الصياغة.
    M. Lawrence (Observateur pour l'Independent Film and Television Alliance) dit que les milieux de la propriété intellectuelle des États-Unis soutiendraient la suppression du texte entre crochets car il limitait inutilement la portée de l'exclusion. UN 6- السيد لورنس (المراقب عن التحالف المستقل لشؤون السينما والتلفزة) قال إن أوساط الملكية الفكرية في الولايات المتحدة ستؤيد حذف النص الوارد بين معقوفين لأنه يحد بدون مسوغ نطاق الاستبعاد.
    Il a été proposé que le texte dans la définition du terme " possession " excluant les articles 13 et 24 soit supprimé, car sinon le sens de ce terme dans ces articles ne serait pas clair. UN فقد اقتُرِح حذف النص الوارد في تعريف مصطلح " الحيازة " والذي يستبعد المادتين 13 و24، لأنَّ الإبقاء عليه سيجعل معنى مصطلح " الحيازة " غير واضح في هاتين المادتين.
    38. Il a été proposé de supprimer le texte figurant entre crochets à l'alinéa c) du projet de paragraphe 2. UN 38- اقتُرح حذف النص الوارد بين معقوفتين في مشروع الفقرة 56 (2) (ج).
    En ce qui concerne le paragraphe 1, il a été proposé de supprimer le texte entre parenthèses. UN ٨١ - فيما يتعلق بالفقرة ١، أبدي رأي مؤداه أنه ينبغي حذف النص الوارد بين قوسين.
    Au paragraphe 3 de l’article 49, il conviendrait de supprimer le texte entre crochets. UN وفي الفقرة ٣ من المادة ٩٤ ، قالت انها تقترح حذف النص الوارد بين أقواس .
    Il propose par conséquent de supprimer le texte entre crochets, au paragraphe 5. UN ولذلك يقترح حذف النص الوارد بين القوسين المعقوفين في المادة ٥ .
    131. À l'issue de la discussion, il a été convenu de supprimer le texte entre crochets. UN 131- وبعد المناقشة، اتُّفِق على حذف النص الوارد بين معقوفتين.
    À sa dixième session, la Conférence des Parties souhaitera peut-être, compte tenu des informations pertinentes présentées et des vues communiquées par les Parties, décider de supprimer le texte entre crochets, conférant dès lors sa forme définitive à cet article sur la majorité requise pour l'adoption de décisions par la Conférence. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف، في دورته العاشرة، في النظر في المعلومات الأساسية ذات الصلة وفي الورقات المقدمة من الأطراف، وقد يقرر حذف النص الوارد بين قوسين، مما يعطي الشكل النهائي لهذه المادة المتعلقة بالأغلبية المطلوبة لاعتماد المقررات من جانب مؤتمر الأطراف.
    Il a par conséquent été convenu de remplacer le mot " émet " dans la première phrase par les mots " peut émettre " et de supprimer le texte venant après la virgule dans cette même phrase. UN وبناء عليه، اتُفق على استبدال كلمة " تطلب " في الجملة الأولى بعبارة " يجوز أن تطلب " ، وعلى حذف النص الوارد بعد الفاصلة في هذا الحكم.
    130. Le Groupe de travail est convenu de supprimer le texte entre parenthèses du paragraphe 4 a) et le texte entre crochets du paragraphe 4 b). UN 130- اتفق الفريق العامل على حذف النص الوارد بين قوسين في الفقرة (4) (أ) والنص الوارد بين معقوفتين في الفقرة (4) (ب).
    À sa neuvième session, la Conférence des Parties souhaitera peut-être, compte tenu des informations pertinentes présentées et des vues communiquées par les Parties, décider de supprimer le texte entre crochets, conférant dès lors sa forme définitive à cet article sur la majorité requise pour l'adoption de décisions par la Conférence. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف، في دورته التاسعة، في النظر المعلومات الأساسية ذات الصلة وفي الورقات المقدمة من الأطراف، وقد يقرر حذف النص الوارد بين قوسين، مما يعطي الشكل النهائي لهذه المادة المتعلقة بالأغلبية المطلوبة لاعتماد المقررات من جانب مؤتمر الأطراف.
    Pour le paragraphe 1 c), sa préférence va à la variante 1, avec la suppression du texte entre crochets. UN وأضاف انه يفضل الخيار ١ فيما يتعلق بالفقرة ١ )ج( مع حذف النص الوارد بين قوسين .
    M. M’LU HONGO KABINDA-NGOY (République démocratique du Congo) considère que le libellé du paragraphe 1 a) pourrait être éclairci et préconise la suppression du texte entre crochets au paragraphe 1 b). UN ٦٧ - السيد ملو هونغو كابيندا - نغوي )جمهورية الكونغو الديمقراطية( : قال انه يرى أن صياغة الفقرة ١ )أ( يمكن توضيحها ، ويحبذ حذف النص الوارد بين قوسين في الفقرة ١ )ب( .
    113. Le Groupe de travail est convenu que le texte entre crochets au paragraphe 4 b) x) devrait être supprimé pour les raisons indiquées à la note de bas de page 28. UN 113- اتفق الفريق العامل على حذف النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة (4) (ب) `10` للأسباب المبينة في الحاشية 28.
    16. Le PRÉSIDENT propose d'adopter ad referendum le texte du paragraphe 3 de l'article 17 qui ne figure pas entre crochets, tel qu'il a été modifié oralement, ainsi que le texte pareillement modifié du paragraphe b) de l'article 13 et du paragraphe 3 de l'article 18, dans ce dernier cas en supprimant le texte entre crochets. UN ٦١ - الرئيس: اقترح أن يُعتمد، رهن الاستشارة، نص الفقرة ٣ من المادة ٧١ الذي لا يرد بين قوسين معقوفين، بصيغته المنقحة شفويا، وكذلك النص المنقح بنفس الشكل للفقرة الفرعية )ب( من المادة ٣١، والفقرة ٣ من المادة ٨١، مع حذف النص الوارد بين قوسين معقوفتين بالنسبة إلى هذه الفقرة اﻷخيرة.
    Il a été proposé de supprimer le texte figurant entre crochets au paragraphe 2 ainsi que les mots " et a plus d'un établissement " au motif qu'ils étaient inutiles. UN واقترح حذف النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 2، وكذلك العبارة " وكان لـه أكثر من مقر عمل واحد " لأن كلتا العبارتين لا لزوم لهما.
    c) supprimer le texte figurant entre crochets aux paragraphes 3, 5 et 10; UN (ج) حذف النص الوارد بين معقوفتين من الفقرات (3) و(5) و(10)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more