"حرقه" - Translation from Arabic to French

    • brûler
        
    • brûlé
        
    • incinéré
        
    • brûlés
        
    • bruler
        
    • brûlée
        
    • brûle
        
    • la torche
        
    Ça fait de lui le numéro 6, mais pourquoi le brûler dans une caisse ? Open Subtitles هذا ربما يجعله الضحية رقم ستة لكن لما حرقه في صندوق ؟
    Trouve quelque chose à brûler. On sera à ma base demain. Open Subtitles اعثر على شيء يمكن حرقه سنصل إلى قاعدتي غداً
    Il aurait notamment été brûlé trois fois à la cigarette, aurait reçu des décharges électriques sur les mains et les oreilles et aurait été frappé. UN وادعي أن التعذيب شمل حرقه بأعقاب السجائر في ثلاث مناسبات، وتعريضه للصدمات الكهربائية على يديه وأذنيه، وتعرّضه للضرب.
    D'autre part, une grande partie du gaz produit n'atteint jamais le marché : il est brûlé à la torche en tant que sous-produit non désiré de la production pétrolière. UN كما أن قدرا كبيرا من الغاز الناتج لا يصل إلى السوق ﻷنه يجري حرقه كمنتج فرعي غير مرغوب ﻹنتاج النفط.
    En général, on brûle les os, mais il a été incinéré. Open Subtitles حسنًا, في العادة تحرقين هيكلهم العظمي لكن لقد تم حرقه بالفعل
    Non, il a été incinéré. Open Subtitles هل تم ذكر مكان دفنه؟ لم يدفن, لقد تم حرقه
    Non, en fait ce sont d'autres tableaux qu'on a brûlés dans la cheminée. Vraiment ? Open Subtitles اتضح ان ماتم حرقه في الموقد لم يكن واحدا من تلك الرسومات
    Je sais trés bien que... de toutes les drogues confisquées pour incinération... trés peu sont en fait bruler! Open Subtitles المخدرات التي كانت في قسمي قيلاً منها هو ما تم حرقه أما الجزء الأكبر منها وصل إليك
    Nous espérons qu'Israël fera de même notamment pour la mosquée historique qui a été brûlée par les Israéliens dans la ville de Tibériade. UN نحن نتوقع أن تقوم إسرائيل بنفس الشيء، مثلا فيما يتعلق بالجامع التاريخي الذي حرقه إسرائيليون في مدينة طبريا.
    Tu peux la brûler au complet pour tout ce que ça me fait, parce qu'après tout ça, personne ne croira que tu avais peut-être raison au sujet de Diane. Open Subtitles ،يمكنك حرقه حتى يصبح رماداً ولن أبالي ،لأنه بعد كل هذا لن يصدق أحد
    La Mère Supérieure m'a dit qu'il était maudit, que je devais le brûler. Open Subtitles الأم السامية أخبرتني.. بأنه ملعون وأن علي حرقه.
    Ils voulaient le brûler vif, mais il y a eu une altercation et il est mort d'un coup porté à la tête. Open Subtitles أرادوا حرقه حياً, لكن كان هناك عراك ومات جراء ضربة على الجمجمة.
    Nous ne pouvons pas brûler les graisses lorsque l'insuline est d'environ affaire avec tout le sucre! Open Subtitles حتى لا نستطيع حرقه حين تعامل الانسولين مع السكر
    il devrait être brûlé et envoyé au oubliette Open Subtitles يتعيّن طعنه بوتد ثم حرقه وإرساله لطيّ النسيان.
    C'est comme s'il avait été... brûlé par de l'acide ou autre. Open Subtitles كانت تبدو كما لو أنه تم حرقه بواسطة حمض أو ما شابه
    C'est comme s'il avait été... brûlé par de l'acide ou autre. Open Subtitles كانت تبدو كما لو أنه تم حرقه بواسطة حمض أو ما شابه
    Je veux dire, en plus d'une conversation où il a dit qu'il voulait être incinéré, nous n'avons jamais parlé de mort, et nous aurions dû le faire. Open Subtitles اعني، الى جانب محادثة واحدة حيث قال انه يريد ان يتم حرقه لم نتحدث ابدا عن الموت
    Il souhaiterait peut-être être incinéré. Open Subtitles .ربما أراد أن ينتحر .ربما أراد أن يتم حرقه
    Donc tu penses que Jedikiah mentait et que ton père n'a pas été incinéré. Open Subtitles تظن إذن أن (جاديكايا) كان يكذب وأن والدك لم يتم حرقه
    Plus jamais nous ne serions chassés, marginalisés, brûlés. Open Subtitles لن يكون نوعنا بعد الآن مطارداً مهمشاً , حرقه
    Le roi du sud qui a vaincu notre armée, Stannis, voulait le bruler vif pour nous envoyer un message. Open Subtitles الملك الجنوبي الذي (حطم جيشنا، (ستانيس أراد حرقه حياً ليبعث لنا رسالة
    - Celle brûlée à Finsbury Park. Open Subtitles هذا هو الجيتار الذي حرقه في حديقه فينزبك فى 67
    En Norvège, aucun brûlage du gaz à la torche sur les sites de production n'est autorisé sans autorisation spéciale, sauf si la sécurité de l'exploitation l'exige. UN وفي النرويج، لا بد من الحصول على موافقة خاصة لإشعال الغاز أو حرقه في مواقع الإنتاج، عدا الغاز اللازم للسلامة التشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more