"حرية الدين والمعتقد" - Translation from Arabic to French

    • la liberté de religion et de conviction
        
    • la liberté de religion ou de conviction
        
    • la liberté de religion et de croyance
        
    • libertés de religion et de conviction
        
    • la liberté de religion et de confession
        
    • de liberté de religion et de conviction
        
    • Freedom of Religion and Belief
        
    • liberté de religion et de conviction et
        
    Ce qui est tout aussi important, c'est que la liberté de religion et de conviction est garantie et encouragée par l'Etat. UN وما هو مهم بالقدر ذاته، هو أن حرية الدين والمعتقد مضمونة ومشجعة من جانب الدولة.
    Un certain nombre de mesures législatives, institutionnelles et publiques protègent en outre la liberté de religion et de conviction. UN 30 - وهناك عدد من التدابير التشريعية والمؤسسية والسياساتية التي تعزز حماية حرية الدين والمعتقد.
    Les conclusions du Rapporteur spécial apportent une analyse des atteintes à la liberté de religion et de conviction, durant l'année 1999, à travers l'identification des principales tendances. UN ويقدم المقرر الخاص في استنتاجاته تحليلا لانتهاكات حرية الدين والمعتقد خلال عام 1999 من خلال تحديد الاتجاهات الرئيسية.
    Cependant, après examen de l'état de la liberté de religion ou de conviction dans le monde, le bilan demeure plutôt négatif et inquiétant. UN ولكن، وبعد النظر في حالة حرية الدين والمعتقد في العالم، تظل المحصّلة بالأحرى سلبية ومقلقة.
    Les étrangers jouissent des mêmes droits que les nationaux et la loi garantit la liberté de religion et de croyance et interdit la diffusion de messages racistes. UN ويتمتع الأجانب بمعاملة متساوية، كما يكفل القانون حرية الدين والمعتقد ويحظر إذاعة أية رسائل عنصرية.
    Cette question devrait être suivie par le Rapporteur spécial sur la liberté de religion et de conviction. UN والمفروض أن يقوم المقرر الخاص بمتابعة هذه المسألة في إطار حرية الدين والمعتقد.
    Il note que la liberté de pensée et la liberté de conscience sont protégées à égalité avec la liberté de religion et de conviction. UN كما لاحظت اللجنة أن الحماية موفرة لحرية الفكر وحرية الوجدان على قدم المساواة مع حرية الدين والمعتقد.
    Il apparaît néanmoins que l’interprétation de ces deux clauses par la Cour suprême pose problème car elles sont parfois perçues par certains comme préjudiciables à la liberté de religion et de conviction tout particulièrement des minorités religieuses. UN ويبدو مع ذلك أن تفسير هذين البندين من جانب المحكمة العليا يثير مشكلة ﻷن البعض ينظر إليهما أحياناً على أنهما يسيئان إلى حرية الدين والمعتقد لﻷقليات الدينية بوجه خاص.
    En outre, les situations visées dans les communications affectent la liberté de religion et de conviction elle-même ou certaines dimensions de cette liberté. UN ويضاف إلى ذلك أن الحالات الواردة في الرسائل تؤثر على حرية الدين والمعتقد ذاتها أو على أبعاد معينة من هذه الحرية.
    Une première série d’études sur la liberté de religion et de conviction et les droits économiques, sociaux et culturels pourrait être engagée. UN ويمكن إجراء سلسلة أولى من الدراسات عن حرية الدين والمعتقد والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    QUESTIONNAIRE DESTINÉ AUX ÉTATS ET PORTANT SUR la liberté de religion et de conviction DANS LES ÉTABLISSEMENTS UN استبيان موجه الى الدول بشأن حرية الدين والمعتقد
    Les droits des minorités religieuses vont au-delà de la liberté de religion et de conviction. UN وقالت إن حقوق الأقليات الدينية تتعدى حرية الدين والمعتقد.
    Les droits des minorités religieuses vont au-delà de la liberté de religion et de conviction et de la non-discrimination. UN وتتجاوز حقوق الأقليات الدينية مجرد حرية الدين والمعتقد وعدم التمييز.
    Plusieurs autres projets sont actuellement mis en œuvre sans discrimination, marginalisation ou exclusion et avec la garantie de la liberté de religion et de conviction. UN ويجري تنفيذ العديد من المشاريع الأخرى دون تمييز أو تهميش أو استبعاد، مع ضمان حرية الدين والمعتقد.
    Elle présentera aussi un texte sur la liberté de religion et de conviction dans l'espoir de parvenir une fois de plus à un consensus sur le sujet. UN وسيقدم أيضاً نصاً عن حرية الدين والمعتقد على أمل التوصل في هذه المرة إلى اتفاق توافقي بشأن الموضوع.
    Au plan national, la Croatie reconnaît et protège la liberté de religion et de conviction comme un droit humain fondamental, ainsi que le consacre sa constitution. UN وعلى المستوى الوطني، تدرك كرواتيا وتحمي حرية الدين والمعتقد بصفتها من حقوق الإنسان الأساسية، كما هو مذكور في الدستور.
    Employons-nous à favoriser la liberté de religion et de conviction afin de triompher de l'extrémisme, des stéréotypes, des préjugés, de l'ignorance et de l'indifférence. UN ولنكافح من أجل تعزيز حرية الدين والمعتقد لكي نتغلب على التطرف والقولبة والتحيز والجهل واللامبالاة.
    Un État a également l'obligation positive d'assurer la liberté de religion ou de conviction des personnes sur son territoire et sous sa juridiction. UN وعلى الدولة أيضا التزام إيجابي بكفالة حرية الدين والمعتقد للأشخاص الموجودين في أراضيها ويخضعون لسلطتها القضائية.
    Si, dans son article 18, le Pacte international relatif aux droits civils et politiques proclame la liberté de religion ou de conviction, il est dit aussi, au paragraphe 3 du même article que : UN والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ينص، رغم إعلانه حرية الدين والمعتقد في المادة ٨١، في الفقرة ٣ من نفس المادة على أنه:
    Politique dans le domaine de la liberté de religion ou de conviction UN ثالثا - السياسة العامة في مجال حرية الدين والمعتقد
    Enfin, Israël respecte pleinement le droit à la liberté de religion et de croyance de tous dans les lieux saints de la vieille ville de Jérusalem. UN وأخيراً وليس آخراً، تحترم إسرائيل حق الجميع في حرية الدين والمعتقد في الأماكن المقدسة في القدس القديمة.
    Les observations ci-dessus répondent aux questions relatives aux libertés de religion et de conviction. UN تتناول التعليقات أعلاه كما ينبغي حرية الدين والمعتقد.
    La Constitution garantit l'égalité de toutes les nations et de tous les groupes ethniques, ainsi que la liberté de religion et de confession. UN ويكفل الدستور المساواة بين جميع الأمم وبين جميع المجموعات الإثنية، كما يضمن حرية الدين والمعتقد.
    Il a encouragé les Maldives à suivre les pratiques adoptées par d'autres pays musulmans en matière de liberté de religion et de conviction. UN وشجع ملديف على الاسترشاد بممارسات بلدان مسلمة أخرى في مجال حرية الدين والمعتقد.
    Depuis 1991 Membre de " International Academy for Freedom of Religion and Belief (Washington, D. C.). UN هيئات المثقفين ١٩٩١ حتى اﻵن زميل باﻷكاديمية الدولية من أجل حرية الدين والمعتقد )مدينة واشنطن(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more