"حساباتها" - Translation from Arabic to French

    • leurs comptes
        
    • les comptes
        
    • ses comptes
        
    • des comptes
        
    • un audit
        
    • leur comptabilité
        
    • ses calculs
        
    • calcul
        
    • opérations
        
    • vérification
        
    • leur compte
        
    • comptables
        
    • ses états
        
    • leur balance
        
    • aux comptes
        
    Les entreprises doivent également surveiller leurs comptes et leurs opérations et rechercher celles qui semblent suspectes ou susceptibles de fraude. UN ويتعين على الشركات أيضا أن ترصد حساباتها ومعاملاتها، بحثا عما هو مشبوه أو معرّض للاحتيال منها.
    Les missions permanentes seraient dans l'impossibilité de fonctionner si leurs comptes bancaires étaient fermés. UN وصرح بأنه من المستحيل على البعثات الدائمة أن تعمل إذا أغلقت حساباتها المصرفية.
    Huit des 14 projets en question sont achevés et les comptes y afférents sont en instance de clôture. UN وجرى انجاز ثمانية من اﻟ ١٤ مشروعا ذات العجز المتراكم وهي مؤهلة لاقفال حساباتها.
    I. Missions dont les comptes ont été vérifiés UN الأول: قائمة البعثات التي روجعت حساباتها
    Elle déclare ne disposer d'aucune information quant à l'application éventuelle de ces consignes à la mise de ses comptes sous séquestre. UN وتصرح الشركة أنه ليست لديها معلومات عما إذا كانت هذه التعليمات قد وضعت موضع التنفيذ منذ ذلك الوقت لمصادرة حساباتها.
    Mais, de nombreux pays en développement enregistrent un déficit persistant de leur balance des comptes courants. UN ومن ناحية أخرى، شهدت بلدان نامية عديدة حالات عجـز متكررة في حساباتها الجارية.
    Les vifs différends publics qui ont opposé la Commission aux entités soumises à un audit risquent de nuire aux efforts du Gouvernement pour combattre la corruption. UN ويمكن للمناقشات العامة الحادة الجارية بين اللجنة والكيانات التي روجعت حساباتها أن تقوض حملة الحكومة لمكافحة الفساد.
    externes des comptes des agents d'exécution sur leurs comptes de 1991 UN الخارجيين للوكالات المنفذة عن حساباتها لعام ١٩٩١
    Les entreprises inscrites sont tenues d'utiliser les Normes internationales d'information financière pour établir leurs comptes consolidés. UN والشركات المسجلة ملزمة باستخدام المعايير الدولية للتقارير المالية في حساباتها الموحدة.
    Les organismes suivant ne tiennent pas tous leurs comptes en dollars des États-Unis : UN والوكالات التالية لا تحتفظ بجميع حساباتها بدولارات الولايات المتحدة:
    La liste des organismes dont les comptes ont été vérifiés par le Comité figure à l'annexe I du présent document. UN وترد في المرفق الأول قائمة بالمنظمات التي قام المجلس بمراجعة حساباتها.
    La liste des organismes dont les comptes ont été vérifiés par le Comité figure à l'annexe I. UN وترد في المرفق الأول قائمة بالمنظمات التي قام المجلس بمراجعة حساباتها.
    Le Comité a constaté que l'information sur l'exécution des programmes était insuffisante dans plusieurs des entités dont les comptes ont été vérifiés. UN ووجد المجلس أن الإبلاغ عن الأداء كان ضعيفا في عدد من الكيانات التي راجع حساباتها.
    Elle déclare ne disposer d'aucune information quant à l'application éventuelle de ces consignes à la mise de ses comptes sous séquestre. UN وتصرح الشركة أنه ليست لديها معلومات عما إذا كانت هذه التعليمات قد وضعت موضع التنفيذ منذ ذلك الوقت لمصادرة حساباتها.
    Il devrait permettre au secrétariat de gérer ses comptes et d'établir des états financiers en euros. UN ويتوقع أن يتيح هذا النظام الجديد للأمانة إدارة حساباتها وإعداد بياناتها المالية باليورو.
    ses comptes sont vérifiés et rendus publics conformément à leurs critères. UN وتتم مراجعة حساباتها ونشرها طبقا لتلك المتطلبات.
    La Division des services de contrôle interne élargit son examen des projets devant être soumis à un audit UN أن توسع شعبة خدمات الرقابة نطاق استعراضها للمشاريع التي يتعين مراجعة حساباتها
    Pour ces pays, le principal défi consiste à développer et renforcer leur comptabilité nationale et c'est dans ce contexte qu'ils doivent entreprendre le passage aux normes de 2008. UN ويتمثل التحدي الأساسي الذي تواجهه هذه البلدان في تطوير حساباتها القومية وتعزيزها؛ لذلك فإن الانتقال إلى نظام عام 2008 يجب أن يتم ضمن هذا السياق.
    Dans ses calculs, la KPC part du principe qu'elle aurait pleinement mis à profit ses capacités de raffinage, et ce pour deux raisons. UN فهي تفترض في حساباتها أنها كانت ستستخدم طاقتها التكريرية بالكامل لسببين اثنين.
    À l'heure actuelle, il existait des groupes terroristes dont le calcul stratégique comportait des pertes massives en vies humaines comme moyen légitime de parvenir à leurs fins. UN ويوجد اليوم جماعات إرهابية تتضمن حساباتها الاستراتيجية القتل الجماعي كوسيلة مشروعة لتحقيق أهدافها.
    En conséquence, ces pays ont réussi à améliorer le solde de leurs opérations courantes en 1998. UN ومن ثم تمكنت هذه البلدان من تحسين موازين حساباتها الجارية في عام ١٩٩٨.
    Les missions ayant fait l'objet d'une vérification sont énumérées à l'annexe I au présent chapitre. UN وترد قائمة البعثات التي خضعت حساباتها للمراجعة في المرفق الأول من هذا الفصل.
    Les pays qui doivent équilibrer leur compte des opérations avec l'étranger et ont d'importantes dettes en devises font face à un choix difficile. UN وتواجه البلدان التي تحتاج إلى موازنة حساباتها الخارجية ولديها حصة كبيرة من الديون بعملات أجنبية عمليات مفاضلة صعبة.
    Ces contributions sont rarement visibles dans les livres comptables des nations. UN ونادرا ما تأخذ الأمم هذه المساهمات في حساباتها.
    140. Selon les usages commerciaux ordinaires, China Road and Bridge aurait dû tenir ses états financiers à son siège en Chine ou, à tout le moins, chez ses experts—comptables. UN 140- وبموجب الممارسات التجارية الاعتيادية، لا بد من وجود بيانات مالية للشركة في مكتبها الأم في الصين أو على الأقل لدى مراجعي حساباتها.
    Les états financiers des entités du secteur public doivent-ils être vérifiés par un commissaire aux comptes indépendant? UN هل البيانات المالية لكيانات القطاع العام ضرورية لمراجعة حساباتها من قِبل مراجع حسابات مستقل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more