Par ailleurs, le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU a assorti de réserves son audit du FNUAP pour le dernier exercice biennal. | UN | وعلاوة على ذلك، حصل الصندوق على مراجعة حسابات تتسم بالكفاءة اضطلع بها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في العامين الأخيرين. |
Taux d'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, avant le début de l'exercice biennal | UN | معدل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لفترات السنتين السابقة |
Comme les délégations l'avaient demandé, un représentant du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU était également présent. | UN | وكما طلبت الوفود، حضر أيضا ممثل عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |
Le CCI note que le Programme alimentaire mondial (PAM) a été le premier organisme des Nations Unies à être jugé par le Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies comme étant conforme aux normes IPSAS. | UN | ولاحظت الوحدة أن برنامج الغذاء العالمي هو أول مؤسسة تابعة للأمم المتحدة الذي استعرض معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام المتوافقة على النحو الذي قيّمه مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |
Suite donnée au rapport du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies | UN | متابعة تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن الفترة |
Comme les délégations l'avaient demandé, un représentant du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU était également présent. | UN | وكما طلبت الوفود، حضر أيضا ممثل عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |
des Commissaires aux comptes de l'ONU | UN | العضوية بمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة |
L'idée de ce bilan avait été proposée par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et par le Comité des Commissaires aux comptes de l'ONU. | UN | وقد اقترحت إجراء هذا الاستعراض الوكالة الدولية للطاقة الذرية كما اقترحه مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |
Tentatives frauduleuses de retrait d'espèces de comptes de l'ONU | UN | محاولات احتيالية لسحب مبالغ نقدية من حسابات الأمم المتحدة |
Cette mesure faisait suite à une recommandation contenue dans un audit externe et avait alors été acceptée par le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. | UN | وكان ذلك بناء على توصية من مراجعة خارجية للحسابات ووافق عليها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في ذلك الوقت. |
:: La direction examine les recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et du vérificateur interne. | UN | :: أن تستعرض الإدارة توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين. |
des Commissaires aux comptes de l'ONU | UN | العضوية بمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة |
Opinion favorable du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU sur les états financiers des opérations de maintien de la paix | UN | إشادة من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بالبيانات المالية لحفظ السلام |
L'Administration étudie les recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et des vérificateurs internes des comptes du PNUD. | UN | وتستعرض الإدارة توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
L'Administration étudie les recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et des vérificateurs internes des comptes du PNUD. | UN | وتستعرض الإدارة توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies a également souligné les carences et le manque de conformité des contrôles internes. | UN | وأكد مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة أيضا على أن الضوابط الداخلية تعتريها أوجه الضعف وينقصها الامتثال. |
L'administration étudie les recommandations du Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies et des vérificateurs internes des comptes du PNUD. | UN | وأن الإدارة تستعرض توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
L'administration étudie les recommandations du Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies et des auditeurs internes du PNUD. | UN | وأن الإدارة تستعرض توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
III. Rapport du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies | UN | الفصل الثالث: تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة |
4. Note avec satisfaction les mesures que le FNUAP a prises et celles qu'il envisage de prendre pour appliquer les recommandations du Comité des commissaires aux comptes portant sur l'exercice 2008-2009; | UN | 4 - يرحّب بالإجراءات التي اتخذها صندوق الأمم المتحدة للسكان وبالإجراءات الإضافية التي يعتزم اتخاذها على سبيل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن فترة السنتين 2008-2009؛ |
Monsieur le Président de l'Assemblée générale des Nations Unies | UN | رئيس مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة نيويورك |
4. Appuie l'action que mènent le PNUD et le FNUAP pour mettre en œuvre les recommandations du Comité des commissaires aux comptes se rapportant à l'exercice clos le 31 décembre 2012; | UN | ٤ - يؤيد الجهود المتواصلة التي تبذلها إدارتي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ |
Point 16 Rapport au Comité des commissaires aux comptes et au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | البند 16 التقرير المقدم إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
B. Comptes ouverts par l'ONU pour le Programme Iraq | UN | باء - حسابات اﻷمم المتحدة المتعلقة ببرنامج العراق |
des commissaires aux comptes Organisation des Nations Unies | UN | رئيس مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة |
RAPPORT AU COMITÉ DES COMMISSAIRES AUX comptes de l'Organisation | UN | تقرير إلى مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية |
5. Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | ٤ - مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة )بما فـي ذلك أمانته( |