"حسب الجدول" - Translation from Arabic to French

    • selon le
        
    • extraits du tableau
        
    • inscrits au tableau
        
    • conformément au calendrier
        
    • voir tableau
        
    Les négociations politiques devant aboutir à l'Accord de paix seront menées selon le calendrier suivant : UN تجري حسب الجدول الزمني التالي المفاوضات السياسية المفضية الى اتفاق السلم:
    Je renouvelle donc mon appel aux donateurs pour qu'ils comblent ce déficit afin que les préparatifs des élections puissent se dérouler selon le calendrier prévu. UN وإنني أكرر مناشدتي للمانحين لسد هذه الفجوة حتى تسير اﻷعمال التحضيرية للانتخابات حسب الجدول الزمني المقرر.
    On ignore par conséquent s'il sera possible de mettre le nouveau système en place selon le calendrier établi par le Secrétaire général. UN ولذلك، من غير الواضح ما إذا كان في الإمكان بدء العمل بالنظام الجديد حسب الجدول الزمني الذي وضعه الأمين العام.
    b Chiffres extraits du tableau 1. UN (ب) حسب الجدول 1.
    i) Des ressources ordinaires d'un montant de 192,2 millions de dollars : 134,5 millions de dollars inscrits au tableau 2, plus 57,7 millions de dollars de ressources de programme ordinaires non inscrites au tableau 2; UN ' 1` 192.2 مليون دولار من الموارد العادية: 134.5 مليون دولار حسب الجدول 2، مضافاً إليه مبلغ 57.7 مليون دولار من الموارد البرنامجية العادية لا يرد في الجدول 2.
    Le Comité a appris en outre que les dernières améliorations au SIG étaient apportées conformément au calendrier fixé et que l'élaboration des instructions relatives à leur utilisation se poursuivait. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن التحسينات المتبقية فيما يخص نظام المعلومات الإدارية المتكامل يجري إدخالها في موعدها حسب الجدول الزمني وأن التعليمات الداعمة لاستعماله يجري إعدادها.
    84 projets féminins ont été financés par cette institution pour une valeur totale de 2.218.761.334,11 FG selon le tableau synoptique ci- dessous : UN تم تمويل 84 مشروعاً نسائياً بواسطة هذه المؤسسة بقيمة إجمالية قدرها 334.11 761 218 2 فرنك غيني حسب الجدول الشامل التالي:
    3. Début du processus de restitution et de retour des réfugiés et des personnes déplacées selon le calendrier convenu. UN 3 - البدء في رد الحق وعودة اللاجئين/ المشردين داخليا حسب الجدول الزمني المتفق عليه.
    • 13 963 passagers transportés selon le plan intégré d’organisation des vols régionaux UN :: نقل 963 13 راكبا حسب الجدول المتكامل لرحلات الطيران في المنطقة
    On ignore par conséquent s'il sera possible de mettre le nouveau système en place selon le calendrier établi par le Secrétaire général. UN ولذلك، من غير الواضح ما إذا كان في الإمكان بدء العمل بالنظام الجديد حسب الجدول الزمني الذي وضعه الأمين العام.
    Cette assistance est estimée à près de 15 millions de dollars, selon le tableau 2.24 du rapport de la Banque mondiale. UN وتقدر هذه المساعدات بما يقرب من 15 مليون دولار حسب الجدول 2-24 الوارد في تقرير البنك الدولي.
    Je renouvelle mon appel aux donateurs pour qu'ils comblent ce déficit et honorent d'urgence les engagements qu'ils ont déjà pris afin que les préparatifs des élections puissent se dérouler selon le calendrier prévu. UN إنني أكرر مناشدتي للمانحين لسد هذه الفجوة والوفاء بصورة عاجلة بالتزاماتهم حتى تسير التحضيرات للانتخابات حسب الجدول الزمني المقرر.
    La délégation indienne se félicite à cet égard de ce qu'ont annoncé les États-Unis d'Amérique, espérant que les versements promis seront effectués selon le calendrier prévu. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يرحب بما أعلنته الولايات المتحدة آملا أن تُدفع المبالغ التي وعدت بها حسب الجدول الزمني المحدد.
    Le Comité a continué d'espérer que les efforts des < < parrains de la paix > > permettent aux parties de surmonter leurs divergences afin de parvenir au cadre et aux accords finals de règlement, selon le calendrier prévu. UN 17 - وظلت اللجنة يحدوها الأمل في أن تتيح الجهود التي يبذلها رعاة عملية السلام للطرفين أن يحلا خلافاتهما المعلقة، وأن ينتقلا إلى الاتفاق الإطاري واتفاق التسوية النهائية حسب الجدول الزمني المتفق عليه.
    6. Exhaustivité des données communiquées selon le tableau II des directives FCCC 84 UN 6- اكتمال الإبلاغ حسب الجدول الثاني من المبادئ التوجيهية التي اعتمدها الفريق الحكومي
    Tableau 6. Exhaustivité des données communiquées selon le tableau II des directives FCCC UN الجدول 6- اكتمال الإبلاغ حسب الجدول الثاني من المبادئ التوجيهية التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    c Chiffres extraits du tableau 1. UN (ج) حسب الجدول 1.
    c Chiffres extraits du tableau 1. UN )ج( حسب الجدول ١.
    i) Des ressources ordinaires d'un montant de 539,9 millions de dollars, auxquelles s'ajoutent des recettes au titre des ressources ordinaires (68,4 millions de dollars), soit au total 608,3 millions de dollars inscrits au tableau 2; UN ' 1` مبلغ 539.9 مليون دولار من الموارد العادية، مضافا إليه 68.4 مليون دولار من إيرادات الموارد العادية المقدمة إلى الميزانية: 608.3 مليون دولار حسب الجدول 2.
    i) Des ressources ordinaires d'un montant de 35,6 millions de dollars, auxquelles s'ajoutent des recettes au titre des ressources ordinaires d'un montant de 6,7 millions de dollars, soit au total 42,3 millions de dollars inscrits au tableau 2; UN ' 1` مبلغ 35.6 مليون دولار من الموارد العادية، مضافا إليه 6.7 ملايين دولار من إيرادات الموارد العادية المقدمة إلى الميزانية: 42.3 مليون دولار حسب الجدول 2.
    Toutes les écoles ont été reconstruites, conformément au calendrier prévu. UN وأُعيد تشييد جميع المدارس حسب الجدول الموضوع.
    Dans l'avenir, l'État partie devrait présenter ses rapports conformément au calendrier établi par le Comité. UN و ينبغي للدولة الطرف أن تقدم تقاريرها في المستقبل حسب الجدول الذي تضعه اللجنة.
    Les demi-vies du pentaBDE (BDE-99) dans différents compartiments environnementaux sont reprises dans le rapport de 2006 du Comité d'étude des polluants organiques persistants. voir tableau ci-après : UN وأبلغ عن منتصفات العمر التقديرية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم (BDE-99) في مختلف الجوانب البيئية في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة (2006) حسب الجدول التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more