"حسب السن" - Translation from Arabic to French

    • par âge
        
    • selon l'âge
        
    • en fonction de l'âge
        
    • par tranche d'âge
        
    • selon leur âge
        
    • par sexe
        
    • par groupe d'âge
        
    Tableau 20 Pourcentage de femmes dans la population active par âge UN النسبة المئوية لمشاركة المرأة في القوة العاملة حسب السن
    Des données sur les réfugiés ventilées par âge et par sexe devraient faire partie intégrante du processus de formulation des projets. UN وينبغي جعل البيانات عن عدد اللاجئين مفصلة حسب السن والجنس جزءا لا يتجزأ من عملية وضع المشاريع.
    Des données sur les réfugiés ventilées par âge et par sexe devraient faire partie intégrante du processus de formulation des projets. UN وينبغي جعل البيانات عن عدد اللاجئين مفصلة حسب السن والجنس جزءا لا يتجزأ من عملية وضع المشاريع.
    L'écart de salaire varie selon l'âge et il est plus faible dans les cohortes de travailleurs plus jeunes. UN ويتباين الفارق في الأجور حسب السن ويكون أقل بالنسبة لجماعات العمال الأصغر سنّاً.
    L'échantillon des personnes interrogées était représentatif de la population australienne en fonction de l'âge, du sexe et du lieu de résidence. UN ومثلت عينة المجيبين على الدراسة الاستقصائية السكان الأستراليين حسب السن ونوع الجنس ومكان الإقامة.
    iv) L'utilisation de données démographiques ventilées par sexe et par âge est améliorée UN ' 4` تحسين استخدام البيانات المتعلقة بالسكان والمصنفة حسب السن ونوع الجنس
    Malheureusement, le manque d'informations portant spécialement sur les jeunes et de données ventilées par âge constitue un obstacle considérable. UN ومن المؤسف أن ندرة المعلومات الخاصة بالشباب والبيانات المصنفة حسب السن تمثل عقبة كأداء في هذا الصدد.
    iv) L'utilisation de données démographiques ventilées par sexe et par âge est améliorée. UN ' 4` تحسين استخدام البيانات المتعلقة بالسكان والمصنفة حسب السن ونوع الجنس
    Ces données devraient porter sur tous les enfants et être ventilées par âge, sexe, zone géographique, appartenance ethnique et milieu socioéconomique. UN وينبغي أن تكون البيانات مصنّفة حسب السن والجنس والموقع الجغرافي والإثنية والخلفية الاجتماعية الاقتصادية لجميع الأطفال.
    Il est nécessaire de recueillir des données de base ventilées par âge et par sexe pour évaluer de nouveaux programmes et définir des paramètres de situations locales. UN ونحن في حاجة إلى جمع البيانات الأساسية المصنفة حسب السن والجنسانية لتقييم برامج جديدة وتحديد معايير للحالات المحلية.
    Personnes séropositives vivant au Samoa, par âge et par sexe UN حاملو فيروس نقص المناعة البشرية الذين يعيشون في ساموا حسب السن والجنس
    Le Comité reconnaît en particulier la nécessité de disposer de données statistiques ventilées par âge et par sexe afin de mieux évaluer la situation des femmes âgées. UN وأقرت اللجنة بوجه خاص بالحاجة إلى بيانات إحصائية مصنفة حسب السن والجنس كي يتسنى تقييم حالة المسنات على نحو أفضل.
    Par conséquent, pour résoudre le problème de la pauvreté en général, il est indispensable d'élaborer des mécanismes de collecte de données pouvant être ventilées par âge et par sexe. UN ولذلك، بغية التصدي لقضية الفقر عموما، من الحاسم وضع آليات من أجل الحصول على بيانات يمكن أن تصنف حسب السن ونوع الجنس.
    En outre, tous les objectifs et indicateurs relatifs aux programmes doivent être ventilés par sexe et par âge. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن تقسم جميع أهداف البرامج ومؤشراتها حسب السن ونوع الجنس.
    C'est par la recherche, et notamment par la collecte et l'analyse de données ventilées par âge et par sexe que la preuve du bien-fondé des politiques est établie. UN فهذه البحوث، بما في ذلك جمع وتحليل المعلومات المبوبة حسب السن ونوع الجنس، توفر الدلائل اللازمة لوضع سياسات فعالة.
    C'est par la recherche, et notamment la collecte et l'analyse de données ventilées par âge et par sexe, que la preuve du bien-fondé des politiques est établie. UN وتوفر البحوث، بما في ذلك جمع وتحليل المعلومات المبوبة حسب السن والجنس، دليلا أساسيا على فعالية السياسات.
    Tableau 9 : Participation à des activités sportives, par âge et par sexe, Curaçao, 1999 UN الجدول 9 - المشاركة في الألعاب الرياضية حسب السن والجنس، كيوراساو، 1999
    Si l'on veut remédier au problème de la pauvreté des personnes âgées, il est capital de concevoir des mécanismes de collecte de données qui peuvent être ventilées selon l'âge et le sexe. UN وللتصدي لقضية فقر المسنين، من المهم وضع آليات للحصول على بيانات يمكن تصنيفها حسب السن والجنس.
    Taux d'hospitalisation pour des maladies transmissibles et des maladies non transmissibles (selon l'âge) UN معدلات دخول المستشفى فيما يتعلق بالأمراض السارية وغير السارية، حسب السن
    L'école obligatoire s'achève à l'âge de 14 ou 15 ans, en fonction de l'âge du début de la scolarité. UN وينهي الطفل مرحلة التعليم الإلزامي لدى بلوغه ١٤ أو ١٥ عاماً حسب السن التي بدأ فيها الدراسة.
    Population de la Bosnie-Herzégovine par tranche d'âge et par sexe 1971, 1981, 1991 UN سكان البوسنة والهرسك حسب السن والجنس السنوات
    3. Nombre de victimes de la traite selon leur âge et le nombre de plaintes déposées auprès UN 3 - عدد ضحايا الاتجار بالأشخاص حسب السن وعدد القضايا المرفوعة في المحاكم خلال الفترة من السنة
    1 Indices de la pauvreté, calculés sur la base des transferts sociaux ventilés par groupe d'âge et par sexe et exprimés en pourcentage du total UN 1 مؤشرات الفقر، استناداً إلى التحويلات الاجتماعية موزَّعة حسب السن والجنس ومُعَبَّراً عنها كنسبة مئوية من المجموع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more