"حسب العمر" - Translation from Arabic to French

    • par âge
        
    • selon l'âge
        
    • par groupe d'âge
        
    • par tranche d'âge
        
    • en fonction de l'âge
        
    • par classe d'âge
        
    Répartition des causes d'incapacité primaire par âge effectif; UN توزيع أسباب الإصابة الأولى بالإعاقة، حسب العمر الفعلي؛
    Fournir des données à jour, ventilées par âge, sur le nombre de femmes détenues et placées en détention provisoire,. UN يرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد النساء قيد الاحتجاز السابق للمحاكمة والاحتجاز مصنفة حسب العمر.
    Des statistiques détaillées ventilées par âge sont tenues à jour. UN وتتاح بيانات إحصائية مفصلة محدّثة ومصنّفة حسب العمر.
    Élection parlementaires de 2002 selon l'âge et le sexe UN المرشحون والأعضاء المنتخبون لبرلمان جمهورية مقدونيا حسب العمر والجنس
    Personnes handicapées: Répartition par groupe d'âge et par sexe UN الأشخاص ذوو الإعاقة: التوزيع حسب العمر ونوع الجنس
    au Ministère de la santé publique, par âge et par année UN عدد حالات الأمراض الانتقالية المبلغ عنها حسب العمر والسنة
    Progrès accomplis en ce qui concerne la réalisation iv) : Meilleure utilisation des données démographiques ventilées par âge et par sexe UN التقدم المحرز بالنسبة للنتيجة ' 4`: تحسُّن استخدام البيانات ذات الصلة بالسكان المصنفة حسب العمر ونوع الجنس
    Aussi cet indicateur constitue-t-il une mesure non seulement du niveau de fécondité, mais aussi de la charge de procréation par âge au niveau national. UN ولذلك يقدم هذا المؤشر مقياساً ليس فحسب لمستوى الخصوبة، ولكن أيضا لعبء إنجاب الأطفال حسب العمر على المستوى الوطني.
    iv) Les données sur la population ventilées par âge et par sexe sont davantage utilisées UN ' 4` تحسين استخدام البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب العمر ونوع الجنس
    Nouveaux cas de sida diagnostiqués par âge et par sexe UN حالات الإيدز المشخصة حديثاً حسب العمر ونوع الجنس
    Figure 1 Répartition par âge et par sexe de la population totale en 2005 81 UN الشكل ١ توزيع السكان حسب العمر ونوع الجنس، المجموع القطري: ٢٠٠٥ 79
    Les données devraient être ventilées par âge, sexe et nationalité. UN وينبغي تصنيف البيانات حسب العمر ونوع الجنس والجنسية.
    Les données devraient être ventilées par âge, sexe et nationalité. UN وينبغي تصنيف البيانات حسب العمر ونوع الجنس والجنسية.
    La Cellule fédérale de suivi et de coordination de ces Unités est chargée de collecter les données par âge et par sexe relatives à la traite. UN وتضطلع خلية الرصد والتنسيق التابعة للوحدة الاتحادية لمكافحة الاتجار بالمسؤولية عن جمع البيانات المصنفة حسب العمر ونوع الجنس فيما يتعلق بالاتجار.
    La première traite de la répartition des décès par âge et par cause de décès dans les grands groupes de pays. UN ويناقش العدد الأول الفروق في توزيع الوفيات حسب العمر في الجماعات الإنمائية الكبرى، فيما يتعلق بأسباب الوفاة الدفينة.
    Fournir des données ventilées par âge, sexe et appartenance ethnique sur: UN ويُرجى تقديم بيانات، مصنفة حسب العمر والجنس والأصل العرقي، بشأن ما يلي:
    Les informations statistiques présentées ci-dessous sont ventilées par sexe; nous ne disposons pas d'informations ventilées par âge ou par groupe ethnique. UN المعلومات الإحصائية الموجودة مصنفة حسب الجنس فقط وليس حسب العمر أو المجموعة العرقية.
    Ces informations devraient être ventilées par âge et par zone géographique et rendre compte des résultats obtenus. UN وينبغي أن تكون تلك المعلومات مصنفة حسب العمر والمناطق الجغرافية وأن تشمل كذلك تفاصيل عن النتائج المحرزة.
    Mineurs signalés et condamnés selon l'âge et le sexe UN الأحداث المدانون الذين تم الإبلاغ عنهم حسب العمر والجنس
    Nouvelle figure XV : répartition des recrutements par groupe d'âge UN يبين الشكل الجديد الخامس عشر توزيع التعيينات حسب العمر
    Population par tranche d'âge et par sexe en 1995 et 2005 UN السكان حسب العمر ونوع الجنس في عامي 1995 و2005
    Quant aux taux de mortalité du fait des deux types de cancers, ajustés en fonction de l'âge, ils sont de 10 décès pour 100 000 femmes. UN ويبلغ معدل الوفيات المعدلة حسب العمر والناشئة عن هذين السرطانين 10 وفيات بين كل 000 100 امرأة.
    une méthode traditionnelle de contraception, par classe d'âge actuelle : 1993 UN تقليدية لمنع الحمل، حسب العمر الحالي للنساء: ١٩٩٣

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more