Répartition des causes d'incapacité primaire par âge effectif; | UN | توزيع أسباب الإصابة الأولى بالإعاقة، حسب العمر الفعلي؛ |
Fournir des données à jour, ventilées par âge, sur le nombre de femmes détenues et placées en détention provisoire,. | UN | يرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد النساء قيد الاحتجاز السابق للمحاكمة والاحتجاز مصنفة حسب العمر. |
Des statistiques détaillées ventilées par âge sont tenues à jour. | UN | وتتاح بيانات إحصائية مفصلة محدّثة ومصنّفة حسب العمر. |
Élection parlementaires de 2002 selon l'âge et le sexe | UN | المرشحون والأعضاء المنتخبون لبرلمان جمهورية مقدونيا حسب العمر والجنس |
Personnes handicapées: Répartition par groupe d'âge et par sexe | UN | الأشخاص ذوو الإعاقة: التوزيع حسب العمر ونوع الجنس |
au Ministère de la santé publique, par âge et par année | UN | عدد حالات الأمراض الانتقالية المبلغ عنها حسب العمر والسنة |
Progrès accomplis en ce qui concerne la réalisation iv) : Meilleure utilisation des données démographiques ventilées par âge et par sexe | UN | التقدم المحرز بالنسبة للنتيجة ' 4`: تحسُّن استخدام البيانات ذات الصلة بالسكان المصنفة حسب العمر ونوع الجنس |
Aussi cet indicateur constitue-t-il une mesure non seulement du niveau de fécondité, mais aussi de la charge de procréation par âge au niveau national. | UN | ولذلك يقدم هذا المؤشر مقياساً ليس فحسب لمستوى الخصوبة، ولكن أيضا لعبء إنجاب الأطفال حسب العمر على المستوى الوطني. |
iv) Les données sur la population ventilées par âge et par sexe sont davantage utilisées | UN | ' 4` تحسين استخدام البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب العمر ونوع الجنس |
Nouveaux cas de sida diagnostiqués par âge et par sexe | UN | حالات الإيدز المشخصة حديثاً حسب العمر ونوع الجنس |
Figure 1 Répartition par âge et par sexe de la population totale en 2005 81 | UN | الشكل ١ توزيع السكان حسب العمر ونوع الجنس، المجموع القطري: ٢٠٠٥ 79 |
Les données devraient être ventilées par âge, sexe et nationalité. | UN | وينبغي تصنيف البيانات حسب العمر ونوع الجنس والجنسية. |
Les données devraient être ventilées par âge, sexe et nationalité. | UN | وينبغي تصنيف البيانات حسب العمر ونوع الجنس والجنسية. |
La Cellule fédérale de suivi et de coordination de ces Unités est chargée de collecter les données par âge et par sexe relatives à la traite. | UN | وتضطلع خلية الرصد والتنسيق التابعة للوحدة الاتحادية لمكافحة الاتجار بالمسؤولية عن جمع البيانات المصنفة حسب العمر ونوع الجنس فيما يتعلق بالاتجار. |
La première traite de la répartition des décès par âge et par cause de décès dans les grands groupes de pays. | UN | ويناقش العدد الأول الفروق في توزيع الوفيات حسب العمر في الجماعات الإنمائية الكبرى، فيما يتعلق بأسباب الوفاة الدفينة. |
Fournir des données ventilées par âge, sexe et appartenance ethnique sur: | UN | ويُرجى تقديم بيانات، مصنفة حسب العمر والجنس والأصل العرقي، بشأن ما يلي: |
Les informations statistiques présentées ci-dessous sont ventilées par sexe; nous ne disposons pas d'informations ventilées par âge ou par groupe ethnique. | UN | المعلومات الإحصائية الموجودة مصنفة حسب الجنس فقط وليس حسب العمر أو المجموعة العرقية. |
Ces informations devraient être ventilées par âge et par zone géographique et rendre compte des résultats obtenus. | UN | وينبغي أن تكون تلك المعلومات مصنفة حسب العمر والمناطق الجغرافية وأن تشمل كذلك تفاصيل عن النتائج المحرزة. |
Mineurs signalés et condamnés selon l'âge et le sexe | UN | الأحداث المدانون الذين تم الإبلاغ عنهم حسب العمر والجنس |
Nouvelle figure XV : répartition des recrutements par groupe d'âge | UN | يبين الشكل الجديد الخامس عشر توزيع التعيينات حسب العمر |
Population par tranche d'âge et par sexe en 1995 et 2005 | UN | السكان حسب العمر ونوع الجنس في عامي 1995 و2005 |
Quant aux taux de mortalité du fait des deux types de cancers, ajustés en fonction de l'âge, ils sont de 10 décès pour 100 000 femmes. | UN | ويبلغ معدل الوفيات المعدلة حسب العمر والناشئة عن هذين السرطانين 10 وفيات بين كل 000 100 امرأة. |
une méthode traditionnelle de contraception, par classe d'âge actuelle : 1993 | UN | تقليدية لمنع الحمل، حسب العمر الحالي للنساء: ١٩٩٣ |