T'as de la chance que ce connard ait oublié de l'armer. | Open Subtitles | من حسن حظك أن المغفل نسي تشغيل الجهاز اللعين. |
T'as de la chance de pas l'avoir reçu dans le nez. | Open Subtitles | إنه لمن حسن حظك أنك لم تتلقى هذه الضربة على أنفك |
Tu as de la chance que notre groupe n'inclue pas une compagnie de télécommunication. | Open Subtitles | من حسن حظك ان مجموعتنا التجارية لاتضم شركات اتصالات من ضمن فروعهـا |
- Heureusement qu'on ne te scaIpe pas. - Ou qu'on ne met pas Ie feu. | Open Subtitles | من حسن حظك الا نسلخ جلد رأسك احرق الحظيرة و اقتل الخنازير |
Heureusement que je suis un meilleur ami que toi. | Open Subtitles | من حسن حظك أنا صديق جيد لك اكثر مما كنت أنت لي |
Vous avez du bol d'avoir encore ce titre après cette nuit. | Open Subtitles | و من حسن حظك أنك ما زلت محتفظاً بهذا اللقب. بعد ما فعلته ليلة أمس؟ |
C'est une réponse très pratique, et je pense que vous avez de la chance qu'elle ne peut pas le confirmer. | Open Subtitles | وهذا جواب مريح للغاية أعتقد من حسن حظك أنها لا تستطيع تأكيد ذالك |
Je crois. Vous avez de la chance que le feu ait été contenu. Les dommages auraient pu être bien plus importants. | Open Subtitles | من حسن حظك أن الحريق كان محدوداً كان يمكن يتوسع الضرر |
Tu as de la chance, je ne suis pas susceptible. | Open Subtitles | من حسن حظك انا لا اهتم بسخيف مثلك |
T'as de la chance, j'ai pas mon spray au poivre. | Open Subtitles | جيد. من حسن حظك أنني لا أملك بخاخ الفلفل. |
T'as de la chance qu'on soit coincés. - Excuse-moi. | Open Subtitles | من حسن حظك أنه لا يوجد لدي ما أفعله الآن |
Tu as de la chance, cher ami super cramé! | Open Subtitles | من حسن حظك أننا خرجنا مع صديقاتنا المثيرات. |
Alors Heureusement que je t'accompagne. - Je peux ennuyer les démons à mort. | Open Subtitles | من حسن حظك أنني سأرافقك إذن، يمكنني أن أقتل الشياطين ضجرًا. |
Heureusement que votre beau-père est un avocat influent, non ? | Open Subtitles | من حسن حظك أن والد زوجتك محامي محترف, أليس كذلك؟ |
Mais Heureusement pour vous, j'ai un sénateur plein de ressources qui veut l'avoir. | Open Subtitles | .و لكن من حسن حظك.. لدي نائب فى الكونجرس .لديه اموال طائلة |
Heureusement pour vous, rien de tout cela ne se passera parce que vous ne l'épouserez jamais. | Open Subtitles | من حسن حظك أنه لن يحدث أي من ذلك -لأنك لن تتزوجها أبدًا |
Heureusement, tu avais le vrai. | Open Subtitles | من حسن حظك أنكِ حصلتى على السترات الأصليه |
Tu sais, tu as du bol que j'étais occupé ce jour là, parce que je crois que j'aurais pu te dépasser avec mon pick-up. | Open Subtitles | اتعلم , ومن حسن حظك لقد كنت مشغولا ذلك اليوم لأني اعتقد انه يمكنني هزيمتك بشاحنة الحليب |
Elle a dû vous en acheter une bien plus chère, veinard. | Open Subtitles | من حسن حظك انها احضرت لك الواحدة الاكثر ثمنا |
Vous êtes chanceux, ce n'était qu'un avertissement. Le prochain n'aura pas de protection. | Open Subtitles | من حسن حظك أنه كان تمساحاً تحذيرياً، التالي لن يكون مسدوداً. |
Tu as de la chance d'avoir été absent. - Tu as échappé au drame. | Open Subtitles | من حسن حظك أنك لم تكن هنا , لقد فوت موقف درامي - أي موقف درامي؟ |