"حصل ذلك" - Translation from Arabic to French

    • c'est arrivé
        
    • Ça s'est passé
        
    • ça arrive
        
    • cela est-il arrivé
        
    • il en avait été ainsi
        
    c'est arrivé dans notre juridiction. Ça rend de nombreuses personnes nerveuses. Open Subtitles حصل ذلك فيما المكان تحت حراستنا وهذا يوتر كثيرين
    c'est arrivé à ma mère une fois, et elle ne fait plus de ski nautique. Open Subtitles حصل ذلك مع أمي ذات مرة ولم تعد تتزلج على المياه
    Shaw et moi avons eu un moment hier dans la morgue. Si c'est arrivé dans la morgue ce n'était pas un moment. Open Subtitles بلحظة مميزة البارحة في المشرحة ،إن حصل ذلك في المشرحة فتلك لم تكن لحظة مميزة
    J'espère que cette personne était déjà morte quand Ça s'est passé. Open Subtitles آمل أن يكون هذا الشخص قد مات فعليًا حينما حصل ذلك
    Parfait. Dis-moi exactement comment Ça s'est passé. Open Subtitles جيّد, أخبرينيبالضبطكيف حصل ذلك
    Si ça arrive, ce monde serait si foutu, que j'achèterais un billet pour l'espace, pas de l'or. Open Subtitles وإن حصل ذلك فالعالم يتّجه لكارثة قد أشتري رحلة إلى الفضاء وليس الذهب
    Comment cela est-il arrivé ? Open Subtitles كيف حصل ذلك ؟
    Shaw et moi avons eu un moment hier dans la morgue. Si c'est arrivé dans la morgue ce n'était pas un moment. Open Subtitles بلحظة مميزة البارحة في المشرحة ،إن حصل ذلك في المشرحة فتلك لم تكن لحظة مميزة
    Il était sur scène quand c'est arrivé. Open Subtitles كان واحداً ممن على الخشبة عندما حصل ذلك.
    FBI J'ai quelques questions à vous poser à propos de votre comportement quand c'est arrivé. Open Subtitles أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة حول سلوكك عندما حصل ذلك.
    c'est arrivé l'an dernier, un ou deux jours après Pâques. Open Subtitles أجل، حصل ذلك العام الفائت بعد بضعة أيام من عيد الفصح
    J'étais à la fin de mon compte quand c'est arrivé. Open Subtitles كنت على وشك الإنتهاء من إحصائي حين حصل ذلك
    Alors, c'est arrivé à peu près neuf mois avant qu'on soit dans l'équipe. Open Subtitles لقد حصل ذلك بعد 9 أشهر من أنضماننا للفرقة
    Il téléphonait à sa fiancée quand c'est arrivé. Open Subtitles كان يحدث خطيبته على الهاتف عندما حصل ذلك
    J'aime une autre femme. c'est arrivé comme ça. Open Subtitles لقد وقعت فى الحب مع امراة اخرى لا تسالنى كيف فقط حصل ذلك
    Je sais, parce qu'ils les ont eu. c'est arrivé. Open Subtitles اعلم لانهم اردوهم قتلة , حصل ذلك
    Je le vois bien. Mais comment Ça s'est passé ? Open Subtitles حسنًا ، ذلك واضح جدًا لكن كيف حصل ذلك ؟
    On doit comprendre comment Ça s'est passé. Open Subtitles و نحتاج لمعرفة كيف حصل ذلك
    Je sais comment Ça s'est passé. Open Subtitles أعرف كيف حصل ذلك.
    Aucun flic ne veut mourir, mais ils savent que si ça arrive en service, la police leur rendra hommage. Open Subtitles لا يريد أي شرطي أن يموت, لكنهم يعلمون أنه إن حصل ذلك أثناء تأدية الواجب, القسم سيفعل الصواب معهم.
    Mais si ça arrive, je ne ferai que rester couché là. Open Subtitles ولكن إن حصل ذلك بإمكانك المراهنة بأن ما سأفعله هو الاستلقاء هنا
    Lorsque le tribunal de contrôle des décisions concernant les réfugiés le lui a fait observer, il n'a pas pu expliquer pourquoi il en avait été ainsi si (comme il le prétendait) il était un membre important de l'Église clandestine que les autorités avaient soumis à la torture. UN وحين واجهته المحكمة بهذا الأمر، لم يتمكن من أن يفسّر كيف حصل ذلك لو أنه كان (كما يزعم) عضواً رئيسياً في كنيسة سرية تعرّض للتعذيب من قبل السلطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more