| Une femme a brisé le cœur de mon associé et vous ne m'aidez pas à l'oublier. | Open Subtitles | لقد قابلت أنثى حطمت قلب شريكى اليوم وأنت لن تساعدينى على نسيان ذلك. |
| Vous osez demander du fric après avoir cassé ma fenêtre ? | Open Subtitles | كيف تتجرأ على طلب المال بعدما حطمت نوافذي؟ |
| J'allais commencer une nouvelle vie, mais tu as tout détruit. | Open Subtitles | لدي حياة جديدة بأكملها, ولكنكِ, حطمت ذلك كله |
| Tu lui as écrasé la poitrine avec ton bras cybernétique et tu l'as laissé pour mort sur une planète alien, donc non. | Open Subtitles | حسنا،لقد حطمت صدره بيدك الإصطناعية و تركته في عداد الموتى على كوكب فضائي إذن لا |
| La seule différence entre nous, c'est que tu as brisé ta vie pour embrasser la loi... | Open Subtitles | الفرق الوحيد بيننا يا جوزيف انك حطمت حياتك لتعتنق القانون |
| Cette fille est toutes les femmes qui m'ont brisé le cœur. | Open Subtitles | هذه الفتاة واحدة مثل كل النساء التي حطمت قلبي. |
| Rien de ce que tu peux dire ne me fait mal. Tu m'as déjà brisé le coeur. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تجرحني بشيء، لقد حطمت قلبي بالفعل |
| Donc j'ai brisé le cœur de ma mère, et j'ai mal joué mon coup. | Open Subtitles | لذا حطمت قلب والدتي. قمت بمناقصة شمالي المدينة.. |
| Il semble que la nouvelle copine de mon ami a cassé l'avion. | Open Subtitles | يبدو أن صديقة حبيبتي الجديدة قد حطمت الطائرة. |
| Seulement parce que tu as cassé ma fenêtre. Même si je t'ai en quelque sorte battu . | Open Subtitles | غضبي لأنّك حطمت نافذتي فقط، إلّا أنّي أشبعتك ضربًا. |
| C'est là que j'ai cassé ma bicyclette contre l'entrée de Chez M. Harris. | Open Subtitles | و هنا حطمت دراجتى فى الشرفه الأماميه لمستر هاريس |
| Elle veut dénoncer les atrocités commises par une organisation de criminels qui ont détruit le système de valeurs d’une société constituée vivant en paix. | UN | وتود أن تدين الفظائع التي ترتكبها منظمة للمجرمين حطمت منظومة القيم في مجتمع مستقر ومسالم. |
| Vous as détruit une voiture de police $ 50,000 et presque nous tuer dans le processus. | Open Subtitles | حطمت دوريةً قيمتها 50 ألف دولار وكدت تتسبب بمقتلنا أثناء العملية. |
| J'ai écrasé la voiture, fui la scène, mais je n'ai pas tué Robyn. | Open Subtitles | لقد حطمت السيارة وهربت من مسرح الحادث ولكنني لم أقتل روبين |
| On en a écrasé, des cafards ! | Open Subtitles | متى حدث شيء كهذا من قبل؟ لقد حطمت بعض القمل |
| La guerre qui s'est déroulée en Angola a brisé de nombreuses familles, le nombre des personnes déplacées est élevé, aussi la pauvreté s'est-elle aggravée. | UN | حطمت الحرب في أنغولا كثيرا من الأُسر، وهناك أعداد كبيرة من المشردين، ولذلك اتسع نطاق الفقر. |
| Je dis quoi ? " Abruti, T'as brisé le cœur de ma sœur ? | Open Subtitles | و ماذا سأقول أيها الأحمق لقد حطمت قلب أختي تعال إلى هنا وصحح الأمور |
| Il l'était, mais il y a 18 mois, vous avez grillé un feu et bousillé votre radio. | Open Subtitles | كان, لكن بعد ذلك منذ 18 شهر, تخطيت اشارة مرور حمراء و حطمت لاسلكي سيارتك. |
| "..mais il aura fallu peu de temps à la brise pour ruiner mes efforts." | Open Subtitles | و بلحظة واحده حطمت الرياح العدائية كل تحفظي |
| J'allais baiser la sorcière pour me venger de toi, car je croyais que t'avais casser ma vidéo, mais content de pas l'avoir fait. | Open Subtitles | كنتً سأضاجع الساحرة فقط لكيّ أعود إليك،لأنني أعتقد أنك حطمت أحد شرائطي، وانا سعيد الآن أننى لم أفعل |
| il a poussé un soupir si profond qu'il sembla que tout son corps allait se briser et que c'était sa fin. | Open Subtitles | ثم تأوه بحسرة وبألم هذه الآه بدت وكأنها حطمت كيانه ومزقت جسده |
| Enfin, T'as conduit notre navire droit sur un iceberg, j'ai paniqué et commencé à jeter les passagers par dessus bord, mais T'as sauté dans ton petit remorqueur, et tu nous as ramenés dans la course. | Open Subtitles | أعني انك حطمت سفينتنا في جبل جليدي بعدها انا ذعرت ورميت الركاب ولكنك قفزت الى قاربك الصغير |
| Je n'allais pas te donner la satisfaction de savoir que tu as ruiné ma vie. | Open Subtitles | لم اكن انوي ان اعلمك عن رِضاي. بعلمي لذلك انت حطمت حياتي. |
| J'ai défoncé sa bagnole, hier. Il doit appeler pour ça. | Open Subtitles | حطمت سيارته الليلة الماضية ولعله اكتشف ذلك الآن |